< Hebrews 8 >

1 Now in connexion with what we have been saying the chief point is that we have a High Priest who has taken His seat at the right hand of the throne of God's Majesty in the heavens,
کَتھْیَماناناں واکْیاناں سارویَمْ اَسْماکَمْ ایتادرِشَ ایکو مَہایاجَکوسْتِ یَح سْوَرْگے مَہامَہِمْنَح سِںہاسَنَسْیَ دَکْشِنَپارْشْوو سَمُپَوِشْٹَوانْ
2 and ministers in the Holy place and in the true tabernacle which not man, but the Lord pitched.
یَچَّ دُوشْیَں نَ مَنُجَیح کِنْتْوِیشْوَرینَ سْتھاپِتَں تَسْیَ سَتْیَدُوشْیَسْیَ پَوِتْرَوَسْتُونانْچَ سیوَکَح سَ بھَوَتِ۔
3 Every High Priest, however, is appointed to offer both bloodless gifts and sacrifices. Therefore this High Priest also must have some offering to present.
یَتَ ایکَیکو مَہایاجَکو نَیویدْیاناں بَلِینانْچَ دانے نِیُجْیَتے، اَتو ہیتوریتَسْیاپِ کِنْچِدْ اُتْسَرْجَنِییَں وِدْیَتَ اِتْیاوَشْیَکَں۔
4 If then He were still on earth, He would not be a priest at all, since here there are already those who present the offerings in obedience to the Law,
کِنْچَ سَ یَدِ پرِتھِوْیامْ اَسْتھاسْیَتْ تَرْہِ یاجَکو نابھَوِشْیَتْ، یَتو یے وْیَوَسْتھانُساراتْ نَیویدْیانِ دَدَتْییتادرِشا یاجَکا وِدْیَنْتے۔
5 and serve a copy and type of the heavenly things, just as Moses was divinely instructed when about to build the tabernacle. For God said, "See that you make everything in imitation of the pattern shown you on the mountain."
تے تُ سْوَرْگِییَوَسْتُوناں درِشْٹانْتینَ چھایَیا چَ سیوامَنُتِشْٹھَنْتِ یَتو مُوسَسِ دُوشْیَں سادھَیِتُمْ اُدْیَتے سَتِیشْوَرَسْتَدیوَ تَمادِشْٹَوانْ پھَلَتَح سَ تَمُکْتَوانْ، یَتھا، "اَوَدھیہِ گِرَو تْواں یَدْیَنِّدَرْشَنَں دَرْشِتَں تَدْوَتْ سَرْوّانِ تْوَیا کْرِیَنْتاں۔ "
6 But, as a matter of fact, the ministry which Christ has obtained is all the nobler a ministry, in that He is at the same time the negotiator of a sublimer covenant, based upon sublimer promises.
کِنْتْوِدانِیمْ اَسَو تَسْماتْ شْریشْٹھَں سیوَکَپَدَں پْراپْتَوانْ یَتَح سَ شْریشْٹھَپْرَتِجْنابھِح سْتھاپِتَسْیَ شْریشْٹھَنِیَمَسْیَ مَدھْیَسْتھوبھَوَتْ۔
7 For if that first Covenant had been free from imperfection, there would have been no attempt to introduce another.
سَ پْرَتھَمو نِیَمو یَدِ نِرْدّوشوبھَوِشْیَتَ تَرْہِ دْوِتِییَسْیَ نِیَمَسْیَ کِمَپِ پْرَیوجَنَں نابھَوِشْیَتْ۔
8 For, being dissatisfied with His people, God says, "'There are days coming,' says the Lord, 'When I will establish with the house of Israel and with the house of Judah a new Covenant--
کِنْتُ سَ دوشَماروپَیَنْ تیبھْیَح کَتھَیَتِ، یَتھا، "پَرَمیشْوَرَ اِدَں بھاشَتے پَشْیَ یَسْمِنْ سَمَیےہَمْ اِسْراییلَوَںشینَ یِہُوداوَںشینَ چَ سارْدّھَمْ ایکَں نَوِینَں نِیَمَں سْتھِرِیکَرِشْیامْییتادرِشَح سَمَیَ آیاتِ۔
9 a Covenant unlike the one which I made with their forefathers on the day when I took them by the hand to lead them out from the land of Egypt; for they would not remain faithful to that.' 'So I turned from them,' says the Lord.
پَرَمیشْوَروپَرَمَپِ کَتھَیَتِ تیشاں پُورْوَّپُرُشاناں مِسَرَدیشادْ آنَیَنارْتھَں یَسْمِنْ دِنےہَں تیشاں کَرَں دھرِتْوا تَیح سَہَ نِیَمَں سْتھِرِیکرِتَوانْ تَدِّنَسْیَ نِیَمانُسارینَ نَہِ یَتَسْتَے رْمَمَ نِیَمے لَنْگھِتےہَں تانْ پْرَتِ چِنْتاں ناکَرَوَں۔
10 'But this is the Covenant that I will covenant with the house of Israel after those days,' says the Lord: I will put My laws into their minds and will write them upon their hearts. And I will indeed be their God and they shall be My People.
کِنْتُ پَرَمیشْوَرَح کَتھَیَتِ تَدِّناتْ پَرَمَہَں اِسْراییلَوَںشِییَیح سارْدّھَمْ اِمَں نِیَمَں سْتھِرِیکَرِشْیامِ، تیشاں چِتّے مَمَ وِدھِینْ سْتھاپَیِشْیامِ تیشاں ہرِتْپَتْرے چَ تانْ لیکھِشْیامِ، اَپَرَمَہَں تیشامْ اِیشْوَرو بھَوِشْیامِ تے چَ مَمَ لوکا بھَوِشْیَنْتِ۔
11 And there shall be no need for them to teach each one his fellow citizen and each one his brother, saying, Know the Lord. For all will know Me from the least of them to the greatest;
اَپَرَں تْوَں پَرَمیشْوَرَں جانِیہِیتِواکْیینَ تیشامیکَیکو جَنَح سْوَں سْوَں سَمِیپَواسِنَں بھْراتَرَنْچَ پُنَ رْنَ شِکْشَیِشْیَتِ یَتَ آکْشُدْراتْ مَہانْتَں یاوَتْ سَرْوّے ماں جْناسْیَنْتِ۔
12 Because I will be merciful to their wrongdoings, and their sins I will remember no longer.'"
یَتو ہیتورَہَں تیشامْ اَدھَرْمّانْ کْشَمِشْیے تیشاں پاپانْیَپَرادھاںشْچَ پُنَح کَداپِ نَ سْمَرِشْیامِ۔ "
13 By using the words, "a new Covenant," He has made the first one obsolete; but whatever is decaying and showing signs of old age is not far from disappearing altogether.
اَنینَ تَں نِیَمَں نُوتَنَں گَدِتْوا سَ پْرَتھَمَں نِیَمَں پُراتَنِیکرِتَوانْ؛ یَچَّ پُراتَنَں جِیرْنانْچَ جاتَں تَسْیَ لوپو نِکَٹو بھَوَتْ۔

< Hebrews 8 >