< Hebrews 13 >
1 Let brotherly love always continue.
愿兄弟姐妹之间的爱永远保持!
2 Do not neglect to show kindness to strangers; for, in this way, some, without knowing it, have had angels as their guests.
不要忘记对陌生人也表达爱意,因为这样做,有些人就会在不知不觉间迎来了天使。
3 Remember prisoners, as if you were in prison with them; and remember those suffering ill-treatment, for you yourselves also are still in the body.
记住那些被关在监狱里的人,就像你和他们一起关在里面一样。记住那些被虐待的人,就像你和他们一起遭受肉体的痛苦。
4 Let marriage be held in honour among all, and let the marriage bed be unpolluted; for fornicators and adulterers God will judge.
人人都应该尊重婚姻,丈夫和妻子应该彼此忠诚。上帝会审判淫乱之人。
5 Your lives should be untainted by love for money. Be content with what you have; for God Himself has said, "I will never, never let go your hand: I will never never forsake you."
不要贪钱;满足于自己所拥有的。 上帝自己说过:“我永远不会让你们失望;我永远不会放弃你们。”
6 So that we fearlessly say, "The Lord is my helper; I will not be afraid: what can man do to me?"
所以我们可以自信地说:“主来帮助我,我决不害怕,别人能把我怎么样呢?”
7 Remember your former leaders--it was they who brought you God's Message. Bear in mind how they ended their lives, and imitate their faith.
记住那些向你解释上帝之道的领导者。再看看他们生命得到了,要效法他们对上帝的信任。
8 Jesus Christ is the same yesterday and to-day--yes, and to the ages to come. (aiōn )
耶稣基督昨天、今天、一直到永远都是一样的。 (aiōn )
9 Do not be drawn aside by all sorts of strange teaching; for it is well to have the heart made stedfast through God's grace, and not by special kinds of food, from which those who scrupulously attend to them have derived no benefit.
不要被各种奇怪教义分心。心要被恩典说服,这样才是好的,不要被那些告诉我们吃什么的律法说服。遵守这些法律之人,不会得到任何好处。
10 We Christians have an altar from which the ministers of the Jewish Tent have no right to eat.
我们有一座祭坛,坛上的祭物,礼拜堂中的祭祀没有权利食用。
11 For the bodies of those animals of which the blood is carried by the High Priest into the Holy place as an offering for sin, are burned outside the camp.
那些祭牲的血,由大祭司带进圣幕进行赎罪献祭,祭牲的身体却要在营地外焚烧。
12 And for this reason Jesus also, in order, by His own blood, to set the people free from sin, suffered outside the gate.
耶稣同样也死在城门外,用自己的血让上帝的子民成变得圣洁。
13 Therefore let us go to Him outside the camp, sharing the insults directed against Him.
那么,让我们也出到城外他那里去,受他曾受过的凌辱。
14 For we have no permanent city here, but we are longing for the city which is soon to be ours.
因为在这里我们没有永远的城,我们却是寻求那将要来的城。
15 Through Him, then, let us continually lay on the altar a sacrifice of praise to God, namely, the utterance of lips that give thanks to His Name.
所以我们常常要借着耶稣,把颂赞的祭品献给上帝,这意味着说上帝的善语,宣扬他的品格。
16 And do not forget to be kind and liberal; for with sacrifices of that sort God is greatly pleased.
别忘记行善,与其他人分享你拥有的,因为这样的献祭会让上帝喜悦。
17 Obey your leaders and be submissive to them. For they are keeping watch over your souls as those who will have to give account; that they may do this with joy and not with lamentation. For that would be of no advantage to you.
遵从你的领导,按照他们的吩咐去做,因为他们关心你并为你负责。通过这种方式行事,让他们可以快乐——而不是悲伤地做这件事,因为这对你没有帮助!
18 Keep on praying for us; for we are sure that we have clear consciences, and we desire to live nobly in every respect.
请为我们祷告,因为我们深信自己良心无愧,愿意凡事遵行正道。
19 I specially urge this upon you in order that I may be the more speedily restored to you.
我真的希望你们为我们努力祷告,好使我们能够尽快看到你们。
20 Now may God who gives peace, and brought Jesus, our Lord, up again from among the dead--even Him who, by virtue of the blood of the eternal Covenant, is the great Shepherd of the sheep-- (aiōnios )
那赐平安的上帝,是他用永恒约定的血让我们的伟大牧羊人、主耶稣死而复生。 (aiōnios )
21 fully equip you with every grace that you may need for the doing of His will, producing in us that which will truly please Him through Jesus Christ. To Him be the glory to the Ages of the Ages! Amen. (aiōn )
愿上帝为你们带来一切美好的东西,让你们可以遵行他的旨意。愿他与我们同在,通过耶稣基督,一起做他喜欢的一切,愿荣耀归于他,直到永远。阿门。 (aiōn )
22 Bear with me, brethren, when I thus exhort you; for, in fact, it is but a short letter that I have written to you.
兄弟姐妹们,建议你们关注我在这封短信中所说的一切。
23 You will rejoice to hear that our brother Timothy has been set at liberty. If he comes soon, I will see you with him.
你们要知道,我们的兄弟提摩太已经释放了;如果他来得早,我就跟他一起去看你们。
24 Greet all your leaders and all God's people. The brethren from Italy send you greetings.
请问候你们的所有领导和所有信徒。在意大利的信徒来也问候你们。
25 Grace be with you all! Amen.
愿恩惠与你们同在。阿门。