< Galatians 6 >
1 Brethren, if anybody be detected in any misconduct, you who are spiritual should restore such a one in a spirit of meekness. And let each of you keep watch over himself, lest he also fall into temptation.
Brør! um og eit menneskje vert fanga av nokor synd, so må de som er åndelege, retta på honom med spaklyndes ånd; men sjå deg sjølv fyre, at ikkje du og skal vert freista!
2 Always carry one another's burdens, and so obey the whole of Christ's Law.
Ber byrderne for kvarandre, og uppfyll soleis Kristi lov!
3 For if there is any one who thinks himself to be somebody when he is nobody, he is deluding himself.
For dersom nokon tykkjest vera noko og er då ingen ting, so dårar han seg sjølv.
4 But let every man scrutinize his own conduct, and then he will find out, not with reference to another but with reference to himself, what he has to boast of.
Men kvar skal prøva si eigi gjerning, og so skal han hava ros etter det han sjølv er, og ikkje etter likning med den andre;
5 For every man will have to carry his own load.
for kvar skal bera si eigi byrd.
6 But let those who receive instruction in Christian truth share with their instructors all temporal blessings.
Den som vert upplærd i ordet, skal gjeva den som lærer honom alt godt saman med seg!
7 Do not deceive yourselves. God is not to be scoffed at. For whatever a man sows, that he will also reap.
Far ikkje vilt! Gud let seg ikkje spotta; for det som eit menneskje sår; det skal han og hausta.
8 He who sows in the field of his lower nature, will from that nature reap destruction; but he who sows to serve the Spirit will from the Spirit reap the Life of the Ages. (aiōnios )
For den som sår i sitt kjød, skal hausta tjon av kjøtet; men den som sår i Anden, han skal hausta ævelegt liv av Anden. (aiōnios )
9 Let us not abate our courage in doing what is right; for in due time we shall reap a reward, if we do not faint.
Men lat oss ikkje verta trøytte av å gjera det gode! for i si tid skal me hausta, berre me ikkje trøytnar.
10 So then, as we have opportunity, let us labour for the good of all, and especially of those who belong to the household of the faith.
Lat oss då, medan me hev høve til det, gjera det gode mot alle, men mest mot brørne i trui!
11 See in what large letters I am writing to you with my own hand.
Sjå kor store bokstavar eg skriv med til dykk med mi eigi hand!
12 All who desire to display their zeal for external observances try to compel you to receive circumcision, but their real object is simply to escape being persecuted for the Cross of Christ.
So mange som vil synast gode etter kjøtet, dei nøyder dykk til å verta umskorne, berre for di at dei ikkje skal verta forfylgde for Kristi kross.
13 For these very men do not really keep the Law of Moses, but they would have you receive circumcision in order that they may glory in your bodies.
For ikkje ein gong dei som vert umskorne, held lovi sjølve; men dei vil at de skal verta umskorne, so dei kann rosa seg av dykkar kjøt.
14 But as for me, God forbid that I should glory in anything except the Cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world is crucified to me, and I am crucified to the world.
Men det vere langt ifrå meg å rosa meg av anna enn av vår Herre Jesu Kristi kross; for honom er verdi krossfest for meg, og eg for verdi.
15 For neither circumcision nor uncircumcision is of any importance; but only a renewed nature.
For korkje umskjering eller fyrehud er noko, men berre ein ny skapning.
16 And all who shall regulate their lives by this principle--may peace and mercy be given to them--and to the true Israel of God.
Og so mange som gjeng fram etter denne rettesnor, fred og miskunn vere yver deim og yver Guds Israel!
17 From this time onward let no one trouble me; for, as for me, I bear, branded on my body, the scars of Jesus as my Master.
Heretter må ingen gjera meg bry! for eg ber Jesu merke på min likam.
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirits, brethren. Amen.
Vår Herre Jesu Kristi nåde vere med dykkar ånd, brør! Amen.