< Galatians 6 >
1 Brethren, if anybody be detected in any misconduct, you who are spiritual should restore such a one in a spirit of meekness. And let each of you keep watch over himself, lest he also fall into temptation.
Mes frères, lorsqu'un homme est surpris en quelque faute, vous qui êtes spirituels, redressez un tel homme avec un esprit de douceur; et toi, prends garde à toi-même, de peur que tu ne sois aussi tenté.
2 Always carry one another's burdens, and so obey the whole of Christ's Law.
Portez les charges les uns des autres, et accomplissez ainsi la Loi de Christ.
3 For if there is any one who thinks himself to be somebody when he is nobody, he is deluding himself.
Car si quelqu'un s'estime être quelque chose, quoiqu'il ne soit rien, il se séduit lui-même.
4 But let every man scrutinize his own conduct, and then he will find out, not with reference to another but with reference to himself, what he has to boast of.
Or que chacun examine ses actions, et alors il aura de quoi se glorifier en lui-même seulement, et non dans les autres.
5 For every man will have to carry his own load.
Car chacun portera son propre fardeau.
6 But let those who receive instruction in Christian truth share with their instructors all temporal blessings.
Que celui qui est enseigné dans la parole, fasse participant de tous ses biens celui qui l'enseigne.
7 Do not deceive yourselves. God is not to be scoffed at. For whatever a man sows, that he will also reap.
Ne vous abusez point, Dieu ne peut être moqué; car ce que l'homme aura semé, il le moissonnera aussi.
8 He who sows in the field of his lower nature, will from that nature reap destruction; but he who sows to serve the Spirit will from the Spirit reap the Life of the Ages. (aiōnios )
C'est pourquoi celui qui sème à sa chair, moissonnera aussi de la chair la corruption; mais celui qui sème à l'Esprit, moissonnera de l'Esprit la vie éternelle. (aiōnios )
9 Let us not abate our courage in doing what is right; for in due time we shall reap a reward, if we do not faint.
Or ne nous relâchons point en faisant le bien; car nous moissonnerons en la propre saison, si nous ne devenons point lâches.
10 So then, as we have opportunity, let us labour for the good of all, and especially of those who belong to the household of the faith.
C'est pourquoi pendant que nous en avons le temps, faisons du bien à tous; mais principalement aux domestiques de la foi.
11 See in what large letters I am writing to you with my own hand.
Vous voyez quelle grande Lettre je vous ai écrite de ma propre main.
12 All who desire to display their zeal for external observances try to compel you to receive circumcision, but their real object is simply to escape being persecuted for the Cross of Christ.
Tous ceux qui cherchent à se rendre agréables dans ce qui regarde la chair, sont ceux qui vous contraignent d'être circoncis; afin seulement qu'ils ne souffrent point de persécution pour la croix de Christ.
13 For these very men do not really keep the Law of Moses, but they would have you receive circumcision in order that they may glory in your bodies.
Car ceux-là même qui sont circoncis ne gardent point la Loi; mais ils veulent que vous soyez circoncis, afin de se glorifier en votre chair.
14 But as for me, God forbid that I should glory in anything except the Cross of our Lord Jesus Christ, upon which the world is crucified to me, and I am crucified to the world.
Mais pour moi, à Dieu ne plaise que je me glorifie sinon en la croix de notre Seigneur Jésus-Christ, par lequel le monde m'est crucifié, et moi au monde!
15 For neither circumcision nor uncircumcision is of any importance; but only a renewed nature.
Car en Jésus-Christ ni la Circoncision, ni le prépuce n'ont aucune efficace, mais la nouvelle créature.
16 And all who shall regulate their lives by this principle--may peace and mercy be given to them--and to the true Israel of God.
Et à l'égard de tous ceux qui marcheront selon cette règle, que la paix et la miséricorde soient sur eux, et sur l'Israël de Dieu.
17 From this time onward let no one trouble me; for, as for me, I bear, branded on my body, the scars of Jesus as my Master.
Au reste, que personne ne me donne du chagrin; car je porte en mon corps les flétrissures du Seigneur Jésus.
18 May the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirits, brethren. Amen.
Mes frères, que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit; Amen!