< Ephesians 6 >

1 Children, be obedient to your parents as a Christian duty, for it is a duty.
孩子,你们要按照父母的吩咐行事,因为这才是正确的方式。
2 "Honour your father and your mother" --this is the first Commandment which has a promise added to it--
“要孝敬你的父母。”这是第一条带有承诺的诫命:
3 "so that it may be well with you, and that you may live long on the earth."
“这样才可能让你一切顺利,让你可以在人间长寿。”
4 And you, fathers, do not irritate your children, but bring them up tenderly with true Christian training and advice.
父亲们,不要让你们的孩子变得疯狂,而是要管教他们,教导他们认识上帝,用这种方式照顾他们。
5 Slaves, be obedient to your earthly masters, with respect and eager anxiety to please and with simplicity of motive as if you were obeying Christ.
仆人,你们应该服从你们的人类主人,要表现处恰当的尊重和敬畏,做事要奔着真诚的动机,就像在侍奉基督一样。
6 Let it not be in acts of eye-service as if you had but to please men, but as Christ's bondservants who are doing God's will from the heart.
不要只在其他人看的时候,为了获得认可而好好工作。要像基督的仆人一样工作,诚实地遵行上帝的旨意,
7 With right good will, be faithful to your duty as service rendered to the Lord and not to man.
快乐服侍主人,就好像你是在为主而非人做事。
8 You well know that whatever right thing any one does, he will receive a requital for it from the Lord, whether he is a slave or a free man.
你们知道行善之人会得到主的奖赏,无论他是仆人还是自由人。
9 And you masters, act towards your slaves on the same principles, and refrain from threats. For you know that in Heaven there is One who is your Master as well as theirs, and that merely earthly distinctions there are none with Him.
主人应该以同样的方式对待你的仆人。不要威胁他们,记得天上的主是你的主人,也是他们的主人。他对人一视同仁,没有偏袒。
10 In conclusion, strengthen yourselves in the Lord and in the power which His supreme might imparts.
最后,要通过主和他的能力保持强大。
11 Put on the complete armour of God, so as to be able to stand firm against all the stratagems of the Devil.
穿上上帝的所有盔甲,这样你们就可以抵挡魔鬼的所有攻击!
12 For ours is not a conflict with mere flesh and blood, but with the despotisms, the empires, the forces that control and govern this dark world--the spiritual hosts of evil arrayed against us in the heavenly warfare. (aiōn g165)
我们不是在对抗人类的力量,而是在对抗超自然统治者和权力,它是这个世界的黑暗之主,是对抗天堂的邪恶精神力量。 (aiōn g165)
13 Therefore put on the complete armour of God, so that you may be able to stand your ground on the day of battle, and, having fought to the end, to remain victors on the field.
拿起上帝提供的所有武器,这样你就能在邪恶的岁月里站稳脚跟。在付出所有努力后,发现自己仍然屹立不倒!
14 Stand therefore, first fastening round you the girdle of truth and putting on the breastplate of uprightness
请站起来,把真理的腰带系在腰间,披上公正和正义的胸甲,
15 as well as the shoes of the Good News of peace-- a firm foundation for your feet.
穿上准备就绪的鞋子,分享和平的福音。
16 And besides all these take the great shield of faith, on which you will be able to quench all the flaming darts of the Wicked one;
最重要的是,要拿起信任上帝的盾牌,这样你就可以挡住魔鬼发来的火焰之箭。
17 and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit which is the word of God.
戴上救赎的头盔,拿着圣灵的宝剑——灵就是上帝之道。
18 Pray with unceasing prayer and entreaty on every fitting occasion in the Spirit, and be always on the alert to seize opportunities for doing so, with unwearied persistence and entreaty on behalf of all God's people,
当你这样做的时候,始终要以灵之名祷告。保持清醒,继续为所有上帝的子民祈祷。
19 and ask on my behalf that words may be given to me so that, outspoken and fearless, I may make known the truths (hitherto kept secret) of the Good News--
也请为我祈祷,让我始终可以讲出正义之语,让我能自信地解释福音中隐藏的真相。
20 to spread which I am an ambassador in chains--so that when telling them I may speak out boldly as I ought.
我就是为了福音而被囚禁的大使,所以请为我祈祷,让我以应该拥有的无畏发声。
21 But in order that you also may know how I am doing, Tychicus our dearly-loved brother and faithful helper in the Lord's service will tell you everything.
推基古是我们的好朋友和忠诚的传道人,他会将我所有的消息告诉你们并解释这一切,这样你们就会知道我在做什么。
22 I have sent him to you for the very purpose--that you may know about us and that he may encourage you.
这就是我派他道你们那里的原因——他要把我们发生的事情告诉你们并鼓励你们。
23 Peace be to the brethren, and love combined with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
愿天父上帝和主耶稣基督,祝福你们那边的所有基督徒能够秉承爱和信任,获得平安。
24 May grace be with all who love our Lord Jesus Christ with perfect sincerity.
愿永远热爱我们主耶稣之人,都能获得恩惠。

< Ephesians 6 >