< Ephesians 5 >

1 Therefore be imitators of God, as His dear children.
Fiți deci imitatori ai lui Dumnezeu, ca niște copii iubiți.
2 And live and act lovingly, as Christ also loved you and gave Himself up to death on our behalf as an offering and sacrifice to God, yielding a fragrant odor.
Umblați în dragoste, după cum și Hristos ne-a iubit pe noi și S-a dat pe Sine însuși pentru noi, ca jertfă și ca sacrificiu pentru Dumnezeu, ca o mireasmă de bun miros.
3 But fornication and every kind of impurity, or covetousness, let them not even be mentioned among you, for they ought not to be named among God's people.
Dar nici măcar să nu se pomenească între voi, cum se cuvine sfinților, de desfrânare sexuală și de orice necurăție sau lăcomie,
4 Avoid shameful and foolish talk and low jesting--they are all alike discreditable--and in place of these give thanks.
nici de spurcăciune, nici de vorbărie prostească, nici de glume, care nu se cuvin, ci de mulțumiri.
5 For be well assured that no fornicator or immoral person and no money-grubber--or in other words idol-worshipper--has any share awaiting him in the Kingdom of Christ and of God.
Să știi că nici un desfrânat, nici un necurat, nici un lacom, nici un idolatru nu are moștenire în Împărăția lui Hristos și a lui Dumnezeu.
6 Let no one deceive you with empty words, for it is on account of these very sins that God's anger is coming upon the disobedient.
Nimeni să nu vă amăgească cu vorbe deșarte, căci din pricina acestor lucruri vine mânia lui Dumnezeu peste copiii neascultătorilor.
7 Therefore do not become sharers with them.
De aceea, nu fiți părtași la ei.
8 There was a time when you were nothing but darkness. Now, as Christians, you are Light itself.
Căci odinioară erați întuneric, dar acum sunteți lumină în Domnul. Umblați ca niște copii ai luminii,
9 Live and act as sons of Light--for the effect of the Light is seen in every kind of goodness, uprightness and truth--
căci roada Duhului este în toată bunătatea, dreptatea și adevărul,
10 and learn in your own experiences what is fully pleasing to the Lord.
dovedind ceea ce este plăcut Domnului.
11 Have nothing to do with the barren unprofitable deeds of darkness, but, instead of that, set your faces against them;
Nu aveți nici o părtășie cu faptele fără roade ale întunericului, ci mai degrabă chiar le mustrați.
12 for the things which are done by these people in secret it is disgraceful even to speak of.
Căci este o rușine chiar să vorbești despre lucrurile pe care le fac ei în ascuns.
13 But everything can be tested by the light and thus be shown in its true colors; for whatever shines of itself is light.
Dar toate lucrurile, când sunt mustrate, sunt descoperite de lumină, căci tot ce descoperă este lumină.
14 For this reason it is said, "Rise, sleeper; rise from among the dead, and Christ will shed light upon you."
De aceea zice: “Deșteaptă-te, tu, care dormi, și scoală-te din morți, și Hristos va străluci peste tine.”
15 Therefore be very careful how you live and act. Let it not be as unwise men, but as wise.
De aceea, păziți-vă bine cum umblați, nu ca niște neînțelepți, ci ca niște înțelepți,
16 Buy up your opportunities, for these are evil times.
răscumpărând timpul, căci zilele sunt rele.
17 On this account do not prove yourselves wanting in sense, but try to understand what the Lord's will is.
De aceea, nu fiți nebuni, ci înțelegeți care este voia Domnului.
18 Do not over-indulge in wine--a thing in which excess is so easy--
Nu vă îmbătați cu vin, în care este risipire, ci umpleți-vă de Duhul Sfânt,
19 but drink deeply of God's Spirit. Speak to one another with psalms and hymns and spiritual songs. Sing and offer praise in your hearts to the Lord.
vorbindu-vă unul altuia în psalmi, imnuri și cântări spirituale, cântând și făcând în inima voastră cântece de mulțumire Domnului,
20 Always and for everything let your thanks to God the Father be presented in the name of our Lord Jesus Christ;
mulțumind întotdeauna lui Dumnezeu, Tatăl, în numele Domnului nostru Isus Hristos, cu privire la toate lucrurile,
21 and submit to one another out of reverence for Christ.
supunându-vă unul altuia în frica lui Hristos.
22 Married women, submit to your own husbands as if to the Lord;
Neveste, supuneți-vă bărbaților voștri, ca Domnului.
23 because a husband is the Head of his wife as Christ also is the Head of the Church, being indeed the Saviour of this His Body.
Căci soțul este capul soției, după cum și Hristos este capul adunării, fiind El însuși mântuitorul trupului.
24 And just as the Church submits to Christ, so also married women should be entirely submissive to their husbands.
Dar, după cum Adunarea este supusă lui Hristos, tot așa și soțiile să fie supuse în totul propriilor lor soți.
25 Married men, love your wives, as Christ also loved the Church and gave Himself up to death for her;
Bărbaților, iubiți-vă nevestele, după cum și Hristos a iubit Adunarea și S-a dat pe Sine însuși pentru ea,
26 in order to make her holy, cleansing her with the baptismal water by the word,
ca să o sfințească, după ce a curățat-o prin spălarea cu apă și cu cuvântul,
27 that He might present the Church to Himself a glorious bride, without spot or wrinkle or any other defect, but to be holy and unblemished.
ca să Se înfățișeze pe Sine însuși în chip glorios, fără pată, fără riduri sau altceva de acest fel, ci ca să fie sfântă și fără cusur.
28 So too married men ought to love their wives as much as they love themselves. He who loves his wife loves himself.
Tot așa și soții trebuie să iubească pe soțiile lor ca pe propriile lor trupuri. Cel care își iubește propria soție se iubește pe sine însuși.
29 For never yet has a man hated his own body. On the contrary he feeds and cherishes it, just as Christ feeds and cherishes the Church;
Căci nimeni nu și-a urât vreodată propriul trup, ci îl hrănește și îl îngrijește, așa cum face și Domnul cu adunarea,
30 because we are, as it were, parts of His Body.
pentru că suntem mădulare ale trupului său, din carnea și oasele sale.
31 "For this reason a man is to leave his father and his mother and be united to his wife, and the two shall be as one."
“Pentru aceasta, omul va lăsa pe tatăl său și pe mama sa și se va uni cu soția sa. Atunci cei doi vor deveni un singur trup.”
32 That is a great truth hitherto kept secret: I mean the truth concerning Christ and the Church.
Acest mister este mare, dar eu vorbesc despre Cristos și despre Adunare.
33 Yet I insist that among you also, each man is to love his own wife as much as he loves himself, and let a married woman see to it that she treats her husband with respect.
Cu toate acestea, fiecare dintre voi trebuie să-și iubească și el soția ca pe sine însuși; iar soția să vadă că își respectă soțul.

< Ephesians 5 >