< Ephesians 5 >

1 Therefore be imitators of God, as His dear children.
NO ia hoi, e hahai oukou i ke Akua, e like me na keiki punahele;
2 And live and act lovingly, as Christ also loved you and gave Himself up to death on our behalf as an offering and sacrifice to God, yielding a fragrant odor.
E haele hoi oukou me ke aloha, e like me ka Kristo i aloha mai ai ia kakou, a haawi hoi ia ia iho no kakou, i alana a me ka mohai i ke Akua, i mea ala oluolu.
3 But fornication and every kind of impurity, or covetousness, let them not even be mentioned among you, for they ought not to be named among God's people.
A o ka moe kolohe, a me na mea haumia a pau, a me ka puniwaiwai, aole loa e hoohikiia ia mau mea iwaena o oukou, me ia o pono ai na haipule;
4 Avoid shameful and foolish talk and low jesting--they are all alike discreditable--and in place of these give thanks.
Aole hoi ka olelo hilahila, ka olelo lapuwale, a me ka olelo ano lua, na mea pono ole: aka, o ka olelo hoomaikai ka pono.
5 For be well assured that no fornicator or immoral person and no money-grubber--or in other words idol-worshipper--has any share awaiting him in the Kingdom of Christ and of God.
No ka mea, ua ike oukou i keia, aole ka mea moe kolohe, aole hoi ka mea haumia, aole hoi ka mea puniwaiwai, oia hoi ka mea hoomana kii, aole loa o lakou noho ana i ke aupuni o Kristo a o ke Akua.
6 Let no one deceive you with empty words, for it is on account of these very sins that God's anger is coming upon the disobedient.
E ao o hoopunipuni mai kekahi ia oukou i na olelo wehahee: no keia mau mea e hiki mai ana ka inaina o ke Akua maluna o na keiki hoolohe ole.
7 Therefore do not become sharers with them.
Nolaila, mai noho a hoohalike pu me lakou.
8 There was a time when you were nothing but darkness. Now, as Christians, you are Light itself.
No ka mea, he poeleele ko oukou mamua, i neia manawa hoi ua malamalama oukou i ka Haku: e haele oukou me he kamalii no ka malamalama la:
9 Live and act as sons of Light--for the effect of the Light is seen in every kind of goodness, uprightness and truth--
(No ka mea, o ka hua na ka Uhane, oia ka maikai a pau, a me ka pono a me ka oiaio: )
10 and learn in your own experiences what is fully pleasing to the Lord.
E hooiaio oukou i ka mea a ka Haku i oluolu ai.
11 Have nothing to do with the barren unprofitable deeds of darkness, but, instead of that, set your faces against them;
Mai hoolauna pu hoi oukou ma na bana hua ole o ka pouli, e hoohewa aku nae ia mau mea.
12 for the things which are done by these people in secret it is disgraceful even to speak of.
No ka mea, o na mea i hana malu ia e lakou, he mea hilahila ke olelo aku ia mau mea.
13 But everything can be tested by the light and thus be shown in its true colors; for whatever shines of itself is light.
A o na mea a pau e pono ke hoohewaia aku, ua hoakakaia ma ka malamalama; o ka mea hoakaka aku, oia ka malamalama.
14 For this reason it is said, "Rise, sleeper; rise from among the dead, and Christ will shed light upon you."
No ka mea, ua oleloia, E ala'e oe, e ka mea hiamoe ana, e ku ae hoi mai ka make mai, na Kristo hoi oe e hoomalamalama mai.
15 Therefore be very careful how you live and act. Let it not be as unwise men, but as wise.
Nolaila, e nana oukou i hele pono e like me ka poe naauao, aole me ka poe naaupo,
16 Buy up your opportunities, for these are evil times.
E malama pono ana i ka manawa; no ka mea, he mau la ino keia.
17 On this account do not prove yourselves wanting in sense, but try to understand what the Lord's will is.
No ia mea, mai noho a naaupo oukou, aka, e hoomaopopo i ka makemake o ka Haku.
18 Do not over-indulge in wine--a thing in which excess is so easy--
Mai noho oukou a ona i ka waina, nolaila mai ka uhauha; aka, e hoopihaia oukou i ka Uhane;
19 but drink deeply of God's Spirit. Speak to one another with psalms and hymns and spiritual songs. Sing and offer praise in your hearts to the Lord.
E olelo ana kekahi i kekahi i na halelu, i na himeni, a me na mele na ka Uhane, e hoolea ana a e hookani ana i ka Haku, iloko o ko oukou naau;
20 Always and for everything let your thanks to God the Father be presented in the name of our Lord Jesus Christ;
No na mea a pau, e hoomaikai mau ana i ke Akua ka Makua, ma ka inoa o ko kakou Haku o Iesu Kristo:
21 and submit to one another out of reverence for Christ.
E malama ana i kekahi i kekahi me ka makau i ke Akua.
22 Married women, submit to your own husbands as if to the Lord;
E na wahine, e noho malalo o na kane ponoi a oukou, e like me ka ka Haku.
23 because a husband is the Head of his wife as Christ also is the Head of the Church, being indeed the Saviour of this His Body.
No ka mea, o ke kano ke poo o ka wahine, e like me Kristo ke poo o ka ekalesia: a oia hoi ke ola no ke kino.
24 And just as the Church submits to Christ, so also married women should be entirely submissive to their husbands.
No ia mea, e like me ka ekalesia e noho ana malalo o Kristo, pela boi na wahine malalo o na kane ponoi a lakou ma na mea a pau.
25 Married men, love your wives, as Christ also loved the Church and gave Himself up to death for her;
E na kane, aloha aku i ka oukou mau wahine, e like me Kristo i aloha mai ai i ka ekalesia, a haawi mai ia ia iho nona;
26 in order to make her holy, cleansing her with the baptismal water by the word,
I hoolaa mai ai oia ia ia, hoomaemae ana ia ia i ka wai auau, a me ka olelo,
27 that He might present the Church to Himself a glorious bride, without spot or wrinkle or any other defect, but to be holy and unblemished.
I hoolilo mai ai oia ia ia nona iho i ekaiesia nani, nole ona wahi paumaele, aole hoi minomino, aole hoi kekahi mea like; aka, i hemolele ia a me ka hala ole.
28 So too married men ought to love their wives as much as they love themselves. He who loves his wife loves himself.
Pela e pono ai na kane e aloha aku i ka lakou mau wahine, e like me ko lakou mau kino iho: o ka mea aloha i kana wahine, oia ke aloha ia ia iho.
29 For never yet has a man hated his own body. On the contrary he feeds and cherishes it, just as Christ feeds and cherishes the Church;
No ka mea, aole loa kekahi i inaina i kona kino iho; aka, ua hanai no a me ka malama ia ia, e like me ka Haku i ka ekalesia:
30 because we are, as it were, parts of His Body.
No ka mea, he mau lala kakou no kona kino, no kona io, a me kona iwi.
31 "For this reason a man is to leave his father and his mother and be united to his wife, and the two shall be as one."
No ia hoi, e haalele ke kanaka i kona makuakane a me ka makuwahine, a e hoopiliia'ku ia i kana wahine, a e lilo laua elua i bookahi to.
32 That is a great truth hitherto kept secret: I mean the truth concerning Christ and the Church.
He mea pohihibi nui keia; ke olelo aku nei au no Kristo a me ka ekalesia.
33 Yet I insist that among you also, each man is to love his own wife as much as he loves himself, and let a married woman see to it that she treats her husband with respect.
Aka, e aloha aku kela mea keia mea o oukou a pau i kana wahine e like me ia ia iho: a o ka wahine, e hoomaikai aku ia i kana kane.

< Ephesians 5 >