< 2 Timothy 4 >
1 I solemnly implore you, in the presence of God and of Christ Jesus who is about to judge the living and the dead, and by His Appearing and His Kingship:
I do fully testify, then, before God, and the Lord Jesus Christ, who is about to judge living and dead at his manifestation and his reign —
2 proclaim God's message, be zealous in season and out of season; convince, rebuke, encourage, with the utmost patience as a teacher.
preach the word; be earnest in season, out of season, convict, rebuke, exhort, in all long-suffering and teaching,
3 For a time is coming when they will not tolerate wholesome instruction, but, wanting to have their ears tickled, they will find a multitude of teachers to satisfy their own fancies;
for there shall be a season when the sound teaching they will not suffer, but according to their own desires to themselves they shall heap up teachers — itching in the hearing,
4 and will turn away from listening to the truth and will turn aside to fables.
and indeed, from the truth the hearing they shall turn away, and to the fables they shall be turned aside.
5 But as for you, you must exercise habitual self-control, and not live a self-indulgent life, but do the duty of an evangelist and fully discharge the obligations of your office.
And thou — watch in all things; suffer evil; do the work of one proclaiming good news; of thy ministration make full assurance,
6 I for my part am like a drink-offering which is already being poured out; and the time for my departure is now close at hand.
for I am already being poured out, and the time of my release hath arrived;
7 I have gone through the glorious contest; I have run the race; I have guarded the faith.
the good strife I have striven, the course I have finished, the faith I have kept,
8 From this time onward there is reserved for me the crown of righteousness which the Lord, the righteous Judge, will award to me on that day, and not only to me, but also to all who love the thought of His Appearing.
henceforth there is laid up for me the crown of the righteousness that the Lord — the Righteous Judge — shall give to me in that day, and not only to me, but also to all those loving his manifestation.
9 Make an effort to come to me speedily.
Be diligent to come unto me quickly,
10 For Demas has deserted me--loving, as he does, the present age--and has gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia. (aiōn )
for Demas forsook me, having loved the present age, and went on to Thessalonica, Crescens to Galatia, Titus to Dalmatia, (aiōn )
11 Luke is the only friend I now have with me. Call for Mark on your way and bring him with you, for he is a great help to me in my ministry.
Lukas only is with me; Markus having taken, bring with thyself, for he is profitable to me for ministration;
12 Tychicus I have sent to Ephesus.
and Tychicus I sent to Ephesus;
13 When you come, bring with you the cloak which I left behind at Troas at the house of Carpus, and the books, but especially the parchments.
the cloak that I left in Troas with Carpus, coming, bring thou and the books — especially the parchments.
14 Alexander the metal-worker showed bitter hostility towards me: the Lord will requite him according to his doings.
Alexander the coppersmith did me much evil; may the Lord repay to him according to his works,
15 You also should beware of him; for he has violently opposed our preaching.
of whom also do thou beware, for greatly hath he stood against our words;
16 At my first defence I had no one at my side, but all deserted me. May it not be laid to their charge.
in my first defence no one stood with me, but all forsook me, (may it not be reckoned to them!)
17 The Lord, however, stood by me and filled me with inward strength, that through me the Message might be fully proclaimed and that all the Gentiles might hear it; and I was rescued from the lion's jaws.
and the Lord stood by me, and did strengthen me, that through me the preaching might be fully assured, and all the nations might hear, and I was freed out of the mouth of a lion,
18 The Lord will deliver me from every cruel attack and will keep me safe in preparation for His heavenly Kingdom. To Him be the glory until the Ages of the Ages! Amen. (aiōn )
and the Lord shall free me from every evil work, and shall save [me] — to his heavenly kingdom; to whom [is] the glory to the ages of the ages! Amen. (aiōn )
19 Greet Prisca and Aquila, and the household of Onesiphorus.
Salute Prisca and Aquilas, and Onesiphorus' household;
20 Erastus stayed in Corinth; Trophimus I left behind me at Miletus, ill.
Erastus did remain in Corinth, and Trophimus I left in Miletus infirm;
21 Make an effort to come before winter. Eubulus greets you, and so do Pudens, Linus, Claudia, and all the brethren.
be diligent to come before winter. Salute thee doth Eubulus, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren.
22 The Lord be with your spirit. Grace be with you all.
The Lord Jesus Christ [is] with thy spirit; the grace [is] with you! Amen.