< 2 Timothy 3 >

1 But of this be assured: in the last days grievous times will set in.
Lembre-se que durante os últimos dias [antes da vinda de Cristo, as pessoas malévolas ]vão dificultar [a vida de boa conduta dos crentes].
2 For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, profane. They will be disobedient to parents, thankless, irreligious,
[É porque ]tais pessoas [ruins ]costumarão amar-se a si mesmas e ao dinheiro. Elas [vão ]se vangloriar, [serão ]orgulhosas, e [vão ]dizer coisas ruins [acerca das demais pessoas. ]Elas não obedecerão [aos pais], nem serão agradecidas nem respeitosas [de nada],
3 destitute of natural affection, unforgiving, slanderers. They will have no self-control, but will be brutal, opposed to goodness,
nem amarão suas próprias famílias, nem concordar com ninguém. [Vão ]proferir mentiras contras as pessoas; não [vão ]se controlar, nem permitir que outras pessoas as controlem, e não amarão [nada que seja ]bom.
4 treacherous, headstrong, self-important. They will love pleasure instead of loving God,
[Vão ]trair outras pessoas, [e vão ]agir tolamente. [Vão ]ter excessivo orgulho de si mesmas; e amarão a si mesmas ao invés de amarem a Deus.
5 and will keep up a make-believe of piety and yet live in defiance of its power. Turn away from people of this sort.
[E, embora ]façam de conta que estão adorando a Deus, não vão deixar que [o Espírito de Deus ]opere poderosamente [em suas vidas]. Evite tais pessoas (OU, Não deixe que tais pessoas se integrem [na sua congregação]),
6 Among them are included the men who make their way into private houses and carry off weak women as their prisoners--women who, weighed down by the burden of their sins, are led by ever-changing caprice,
pois algumas destas [pessoas, agora mesmo], persuadem sutilmente as outras pessoas a deixá-las entrar nas suas casas, e elas enganam essas tolinhas [ao ponto de controlarem o que estas mulheres pensam]. Estas mulheres pecaram muito [e ]praticam muitas ações [ruins ]que fortemente desejam fazer;
7 and are always learning something new, and yet are never able to arrive at real knowledge of the truth.
[e mesmo que ]sempre estejam desejando aprender coisas novas, nunca conseguem reconhecer o que é verdade.
8 And just as Jannes and Jambres withstood Moses, so also these false teachers withstand the truth--being, as they are, men of debased intellects, and of no real worth so far as faith is concerned.
Bem como Janes e Jambres, [há muito tempo], se opuseram a Moisés, assim também algumas [pessoas ]se opõem à [mensagem ]verdadeira. [Essas ]pessoas pensam somente coisas ruins e [Deus ]as rejeita [por não ]acreditarem [a verdade].
9 But they will have no further success; for their folly will be as clearly manifest to all men, as that of the opponents of Moses came to be.
Contudo, elas não vão ter mais sucesso, pois a maioria [das pessoas ]vai entender claramente que tais pessoas são tolas, bem como se deram conta [de que eram tolos Janes e Jambres.]
10 But you have intimately known my teaching, life, aims, faith, patience, love, resignation,
Ora, no seu próprio caso, você entende plenamente o que ensinei, e tem conhecido e imitado a maneira como eu me comportava e aquilo que eu tentava fazer. Você já confiou em Deus [como eu confiei, tem sido ]paciente [como eu, ]ama [as pessoas ]como eu amava e tem aguentado firme ao sofrer como eu sofria;
11 and the persecutions and sufferings which I have endured; the things which happened to me in Antioch, Iconium and Lystra. You know the persecutions I endured, and how the Lord delivered me out of them all.
[você sabe o quanto eu suportava muitas vezes quando as pessoas me ]perseguiam. Elas me fizeram sofrer [nas cidades ]de Antioquia, Icônio e Listra. [Mas, embora me ]perseguissem, eu suportava tudo; e cada vez que [me perseguiam ]o Senhor me salvava.
12 And indeed every one who is determined to live a godly life as a follower of Christ Jesus will be persecuted.
De fato, sempre haverá pessoas que vão nos perseguir, a nós que desejamos levar uma vida santa [por termos uma íntima relação com (estamos unidos a) Cristo Jesus].
13 But bad men and impostors will go on from bad to worse, misleading and being misled.
As pessoas malévolas e aqueles (OU, que são) indivíduos que enganam os outros vão piorar/vão ensinar coisas cada vez mais ruins. [Especificamente, os impostores ]vão enganar [os outros], e [aqueles que os ouvem ]vão enganar outros.
14 But you must cling to the things which you have learnt and have been taught to believe, knowing who your teachers were,
Mas você, pelo contrário, [deve ]continuar [acreditando ]aquilo que já aprendeu e do qual tem certeza[. Sei que você tem confiança nele ]porque sabe que o aprendeu [de todos nós que lhe ensinamos de maneira certa].
15 and that from infancy you have known the sacred writings which are able to make you wise to obtain salvation through faith in Christ Jesus.
Desde criança, você tem conhecido as santas escrituras. [Você sabe agora que ]elas capacitaram você para ser sábio, de maneira que Deus salvou você por causa da sua fé em Cristo Jesus.
16 Every Scripture is inspired by God and is useful for teaching, for convincing, for correction of error, and for instruction in right doing;
Tudo aquilo [que os homens escreveram ]nas santas escrituras é inspirado por Deus, e é útil para nos ensinar [o que é verdadeiro], levando-nos a saber quando estamos errados e depois nos corrigindo, e para nos treinar a fazer o que está certo.
17 so that the man of God may himself be complete and may be perfectly equipped for every good work.
É útil para nos ajudar, a nós servos de Deus, a estar dispostos a fazer tudo que devemos fazer. Por meio dele, Deus nos capacita plenamente para fazermos [todo tipo de ]boas obras.

< 2 Timothy 3 >