< 2 Timothy 3 >

1 But of this be assured: in the last days grievous times will set in.
你要意识到,在末日期间必有艰难的时期。
2 For men will be lovers of self, lovers of money, boastful, haughty, profane. They will be disobedient to parents, thankless, irreligious,
那时人们只爱自己和钱财。他们会自夸、傲慢、亵渎、悖逆父母、忘恩负义、生活中不再有上帝。
3 destitute of natural affection, unforgiving, slanderers. They will have no self-control, but will be brutal, opposed to goodness,
他们内心无情、不肯宽恕,他们会恶言中伤、没有自律、性格凶残、痛恨良善、
4 treacherous, headstrong, self-important. They will love pleasure instead of loving God,
背叛其他人、不考虑其他人/荒唐地只想着自己、追逐享乐胜于爱上帝。
5 and will keep up a make-believe of piety and yet live in defiance of its power. Turn away from people of this sort.
他们外在表现得可能很虔诚,却其实并不相信虔诚的力量;要避开这样的人!
6 Among them are included the men who make their way into private houses and carry off weak women as their prisoners--women who, weighed down by the burden of their sins, are led by ever-changing caprice,
他们这种人会偷偷潜入别人家中,操纵脆弱的妇女。这些妇女背负罪的负担,被各种私欲所累,
7 and are always learning something new, and yet are never able to arrive at real knowledge of the truth.
虽然常常学习,却始终无法明白真理!
8 And just as Jannes and Jambres withstood Moses, so also these false teachers withstand the truth--being, as they are, men of debased intellects, and of no real worth so far as faith is concerned.
就像阎儡和阎悖如何反对摩西,这些人就是那样反对真理。他们的思想已经腐朽,认为对上帝的信是一个谎言。
9 But they will have no further success; for their folly will be as clearly manifest to all men, as that of the opponents of Moses came to be.
然而他们这样的状态不会太久,他们的愚昧会在所有人面前显露,好像阎儡和阎悖那两个人。
10 But you have intimately known my teaching, life, aims, faith, patience, love, resignation,
但你了解我的教导和行为,了解我的生命目标,了解我对上帝的信和我的爱。了解我一直以来都在忍耐什么,
11 and the persecutions and sufferings which I have endured; the things which happened to me in Antioch, Iconium and Lystra. You know the persecutions I endured, and how the Lord delivered me out of them all.
我受到的迫害和苦难。你了解我在安提阿、以哥念、路司得都遭遇了什么,我遇到的困境,以及主如何救我脱离这一切。
12 And indeed every one who is determined to live a godly life as a follower of Christ Jesus will be persecuted.
当然了,希望以基督耶稣献身于上帝的所有人,都必遭受迫害。
13 But bad men and impostors will go on from bad to worse, misleading and being misled.
与此同时,恶人和骗子则越来越坏,他们欺骗人,也欺骗自己。
14 But you must cling to the things which you have learnt and have been taught to believe, knowing who your teachers were,
你必须坚守所学的、确信为真相的事情;你知道是谁教给你的。
15 and that from infancy you have known the sacred writings which are able to make you wise to obtain salvation through faith in Christ Jesus.
你从儿时起就知道神圣的经文,它让你能够拥有理解力,可以通过信基督耶稣获得救赎。
16 Every Scripture is inspired by God and is useful for teaching, for convincing, for correction of error, and for instruction in right doing;
所有上帝启迪写下的经文,都有助于我们进行教导,纠正错误,让我们走正道,告诉我们何为良善正直。
17 so that the man of God may himself be complete and may be perfectly equipped for every good work.
上帝就是通过这种方法,让那些为他工作、完成所有善行之人,做好万全准备。

< 2 Timothy 3 >