< 2 Thessalonians 3 >

1 Finally, brethren, pray for us, asking that the Lord's Message may be spread rapidly and its glory be displayed, as it was displayed among you;
Enfin, priez pour nous, frères, afin que la parole du Seigneur se répande, qu'elle soit partout glorifiée comme chez vous,
2 and that we may be delivered from wrong-headed and wicked men; for it is not everybody who has faith.
et que nous soyons délivrés des hommes intraitables et méchants; car tous n'ont pas la foi.
3 But the Lord is faithful, and He will make you stedfast and will guard you from the Evil one.
Le Seigneur est fidèle; il vous fortifiera et vous préservera du Malin.
4 And we have confidence in the Lord in regard to you that you are doing, and will do, what we command.
Nous avons la confiance en vous dans le Seigneur, que vous faites et que vous ferez ce que nous vous recommandons.
5 And may the Lord guide your hearts into the love of God and into the patience of Christ.
Veuille le Seigneur former vos coeurs à l'amour de Dieu et à la patiente attente du Christ!
6 But, by the authority of the Lord, we command you, brethren, to stand aloof from every brother whose life is disorderly and not in accordance with the teaching which all received from us.
Nous vous recommandons, frères, au nom de notre Seigneur Jésus-Christ de vous éloigner de tout frère qui se conduit d'une manière déréglée et ne suit pas l'enseignement que vous avez reçu de nous.
7 For you yourselves know that it is your duty to follow our example. There was no disorder in our lives among you,
Vous savez vous-mêmes ce qu'il faut faire pour nous imiter, car nous n'avons pas vécu parmi vous d'une manière déréglée;
8 nor did we eat any one's bread without paying for it, but we laboured and toiled, working hard night and day in order not to be a burden to any of you.
nous n'avons mangé gratis le pain de personne, mais nous avons jour et nuit péniblement et laborieusement travaillé pour n'être à charge à aucun de vous;
9 This was not because we had not a claim upon you, but it arose from a desire to set you an example--for you to imitate us.
et ce n'était pas parce que nous n'en avions pas le droit, mais c'était pour vous donner un exemple à imiter.
10 For even when we were with you, we laid down this rule for you: "If a man does not choose to work, neither shall he eat."
Quand nous étions au milieu de vous, nous vous donnions cette règle: celui qui refuse de travailler ne doit pas non il plus manger.
11 For we hear that there are some of you who live disorderly lives and are mere idle busybodies.
Nous apprenons, en effet, qu'il y a parmi vous des personnes qui se conduisent d'une manière déréglée, qui ne travaillent point et perdent leur temps à des futilités.
12 To persons of that sort our injunction--and our command by the authority of the Lord Jesus Christ--is that they are to work quietly and eat their own honestly-earned bread.
Nous invitons et nous exhortons ces personnes-là par notre Seigneur Jésus-Christ à travailler paisiblement et à manger un pain qui soit le leur.
13 But you, brethren, must not grow weary in the path of duty;
Pour vous, frères, ne vous lassez pas de faire le bien.
14 and if any one refuses to obey these our written instructions, mark that man and hold no communication with him--so that he may be made to feel ashamed.
Si quelqu'un ne se soumet pas à ce que nous vous disons dans cette lettre, notez-le, n'ayez point de rapport avec lui pour qu'il soit couvert de honte.
15 And yet do not regard him as an enemy, but caution him as a brother.
Cependant ne le traitez pas comme un ennemi, mais avertissez-le comme un frère.
16 And may the Lord of peace Himself continually grant you peace in every sense. The Lord be with you all.
Que le Seigneur de paix vous donne lui-même la paix, toujours, de toutes manières. Que le Seigneur soit avec vous tous.
17 I Paul add the greeting with my own hand, which is the credential in every letter of mine.
Je vous salue en écrivant moi-même, PAUL. Je signe ainsi toutes mes lettres; c'est mon écriture
18 This is my handwriting. May the grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
La grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous.

< 2 Thessalonians 3 >