< 2 John 1 >

1 The Elder to the elect lady and her children. Truly I love you all, and not I alone, but also all who know the truth,
L'ancien à l'élue Cyria et à ses enfants (que j'aime véritablement) — et ce n'est pas moi seul qui les aime, mais aussi tous ceux qui ont connu la vérité —
2 for the sake of the truth which is continually in our hearts and will be with us for ever. (aiōn g165)
(je les aime à cause de la vérité qui demeure en nous et qui sera éternellement avec nous). (aiōn g165)
3 Grace, mercy and peace will be with us from God the Father, and from Jesus Christ the Son of the Father, in truth and love.
Grâce, miséricorde et paix, venant de Dieu le Père et de Jésus-Christ, le Fils du Père, soient avec nous dans la vérité et dans l'amour.
4 It is an intense joy to me to have found some of your children living true Christian lives, in obedience to the command which we have received from the Father.
J'ai été bien heureux de trouver quelques-uns de tes enfants marchant dans la vérité, comme nous en avons reçu le commandement du Père.
5 And now, dear lady, I pray you--writing to you, as I do, not a new command, but the one which we have had from the very beginning--let us love one another.
Et maintenant, je te demande, Cyria (non comme si je t'écrivais un nouveau commandement, mais celui-là même que nous avons reçu dès le commencement), de nous aimer les uns les autres. Voici en quoi consiste cet amour: marchons selon ses commandements.
6 The love of which I am speaking consists in our living in obedience to God's commands. God's command is that you should live in obedience to what you all heard from the very beginning.
Et voici en quoi consiste ce commandement: marcher (comme vous l'avez appris dès le commencement), marcher dans l'amour.
7 For many deceivers have gone out into the world--men who do not acknowledge Jesus as Christ who has come in human nature. Such a one is 'the deceiver' and 'the anti-Christ.'
Il s'est répandu dans le monde un grand nombre de séducteurs qui ne reconnaissent pas que Jésus-Christ est venu en chair: oui, voilà le séducteur! voilà l'Antechrist!
8 Keep guard over yourselves, so that you may not lose the results of your good deeds, but may receive back a full reward.
Faites attention à vous pour ne pas perdre le fruit de vos efforts, mais pour recevoir une pleine récompense.
9 No one has God, who instead of remaining true to the teaching of Christ, presses on in advance: but he who remains true to that teaching has both the Father and the Son.
Celui qui va plus loin, qui ne reste pas attaché à la doctrine du Christ, n'a point Dieu; celui qui reste attaché à cette doctrine, a le Père et a le Fils.
10 If any one who comes to you does not bring this teaching, do not receive him under your roof nor bid him Farewell.
Si quelqu'un vient à vous et n'apporte pas cette doctrine, ne le recevez pas dans votre maison et ne lui donnez pas le salut de paix.
11 He who bids him Farewell is a sharer in his evil deeds.
Car celui qui le lui donne prend part à ses mauvaises oeuvres.
12 I have a great deal to say to you all, but will not write it with paper and ink. Yet I hope to come to see you and speak face to face, so that your happiness may be complete.
Je n'ai pas voulu, ayant bien des choses à vous dire, vous les faire savoir avec l'encre et le papier; mais comme j'espère aller vous voir, je vous entretiendrai de vive voix, pour que notre joie soit complète.
13 The children of your elect sister send greetings to you.
Les enfants de ta soeur l'élue te saluent.

< 2 John 1 >