< 1 Timothy 4 >
1 Now the Spirit expressly declares that in later times some will fall away from the faith, giving heed to deceiving spirits and the teachings of demons;
Pero el Espíritu dice manifiestamente, que en los postreros tiempos algunos apostatarán de la fe, escuchando a espíritus de error y a doctrinas de demonios;
2 through the hypocrisy of men who teach falsely and have their own consciences seared as with a hot iron;
que con hipocresía hablarán mentira, teniendo cauterizada la conciencia,
3 forbidding people to marry, and insisting on abstinence from foods which God has created to be partaken of, with thankfulness, by those who believe and have a clear knowledge of the truth.
prohibirán casarse y mandarán apartarse los hombres de las viandas que Dios creó para que, con acción de gracias, participasen de ellas los fieles que han conocido la verdad.
4 For everything that God has created is good, and nothing is to be cast aside, if only it is received with thanksgiving.
Porque todo lo que Dios creó es bueno, y nada hay que desechar, tomándose con acción de gracias;
5 For it is made holy by the word of God and by prayer.
porque por la palabra de Dios y por la oración es santificado.
6 If you warn the brethren of these dangers you will be a good and faithful servant of Christ Jesus, inwardly feeding on the lessons of the faith and of the sound teaching of which you have been, and are, so close a follower.
Si esto propusieres a los hermanos, serás buen ministro de Jesús el Cristo, criado en las palabras de la fe y de la buena doctrina, la cual has alcanzado.
7 But worldly stories, fit only for credulous old women, have nothing to do with.
Mas las fábulas profanas y de viejas, desecha, y ejercítate para la piedad.
8 Train yourself in godliness. Exercise for the body is not useless, but godliness is useful in every respect, possessing, as it does, the promise of Life now and of the Life which is soon coming.
Porque el ejercicio corporal es provechoso para un poco; mas la piedad a todo aprovecha, porque tiene promesa de esta vida presente, y de la venidera.
9 Faithful is this saying and deserving of universal acceptance:
La palabra es fiel, y digna de ser recibida de todos.
10 and here is the motive of our toiling and wrestling, because we have our hopes fixed on the ever-living God, who is the Saviour of all mankind, and especially of believers.
Que por esto aún trabajamos y sufrimos oprobios, porque esperamos en el Dios viviente, el cual es Salvador de todos los hombres, y mayormente de los fieles.
11 Command this and teach this.
Esto manda y enseña.
12 Let no one think slightingly of you because you are a young man; but in speech, conduct, love, faith and purity, be an example for your fellow Christians to imitate.
Ninguno tenga en poco tu juventud; mas sé ejemplo de los fieles en palabra, en conversación, en caridad, en espíritu, en fe, en limpieza.
13 Till I come, bestow your attention on reading, exhortation and teaching.
Entre tanto que voy, ocúpate en leer, en exhortar, en enseñar.
14 Do not be careless about the gifts with which you are endowed, which were conferred on you through a divine revelation when the hands of the elders were placed upon you.
No menosprecies el don que está en ti, que te es dado para profetizar mediante la imposición de las manos de los ancianos.
15 Habitually practise these duties, and be absorbed in them; so that your growing proficiency in them may be evident to all.
En estas cosas ocúpate con cuidado, en éstas está todo; de manera que tu aprovechamiento sea manifiesto a todos.
16 Be on your guard as to yourself and your teaching. Persevere in these things; for by doing this you will make certain your own salvation and that of your hearers.
Ten cuidado de ti mismo y de la doctrina; sé diligente en esto, porque si así lo hicieres, a ti mismo te salvarás y a los que te oyen.