< 1 Timothy 2 >

1 I exhort then, first of all, that supplications, prayers, intercessions and thanksgivings be offered on behalf of all men;
Predvsem torej spodbujam, da naj bodo ponižne prošnje, molitve, posredovanja in zahvaljevanja narejeni za vse ljudi;
2 including kings and all who are in high station, in order that we may live peaceful and tranquil lives with all godliness and gravity.
za kralje in za vse, ki so na oblasti; da bomo lahko preživljali tiho in mirno življenje, v vsej bogaboječnosti in poštenosti.
3 This is right, and is pleasing in the sight of God our Saviour,
Kajti to je dobro in sprejemljivo v očeh Boga, našega Odrešenika,
4 who is willing for all mankind to be saved and come to a full knowledge of the truth.
ki hoče, da bi bili vsi ljudje rešeni in da pridejo do spoznanja resnice.
5 For there is but one God and but one Mediator between God and men--Christ Jesus, Himself man;
Kajti obstaja en Bog in en posrednik med Bogom in ljudmi, človek Kristus Jezus;
6 who gave Himself as the redemption price for all--a fact testified to at its own appointed time,
ki je samega sebe dal v odkupnino za vse, da se bo pričevalo ob primernem času.
7 and of which I have been appointed a herald and an Apostle (I am speaking the truth: it is not a fiction), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
Kateremu sem določen za pridigarja in apostola (govorim resnico v Kristusu in ne lažem), učitelja poganov v veri in resnici.
8 So then I would have the men everywhere pray, lifting to God holy hands which are unstained with anger or strife;
Hočem torej, da možje povsod molijo, vzdigujoč svete roke, brez besa in dvoma.
9 and I would have the women dress becomingly, with modesty and self-control, not with plaited hair or gold or pearls or costly clothes,
In da na podoben način tudi ženske sebe olepšajo s preprosto obleko, s sramežljivostjo in preudarnostjo; ne s prepletanjem las ali zlatom ali biseri ali dragim oblačilom;
10 but--as befits women making a claim to godliness--with the ornament of good works.
temveč (kar je primerno ženskam, ki izražajo bogaboječnost) z dobrimi deli.
11 A woman should quietly learn from others with entire submissiveness.
Naj se ženska pouči v tišini z vso podložnostjo.
12 I do not permit a woman to teach, nor have authority over a man, but she must remain silent.
Toda ženski ne dovolim poučevati niti da si prisvoji oblast nad moškim, ampak, da je v tišini.
13 For Adam was formed first, and then Eve;
Kajti najprej je bil oblikovan Adam, potem Eva.
14 and Adam was not deceived, but his wife was thoroughly deceived, and so became involved in transgression.
In ni bil zaveden Adam, temveč ženska, ki je bila zavedena v prestopek.
15 Yet a woman will be brought safely through childbirth if she and her husband continue to live in faith and love and growing holiness, with habitual self-restraint.
Vendar pa bo rešena z rojevanjem, če oni nadaljujejo v veri in ljubezni in svetosti s preudarnostjo.

< 1 Timothy 2 >