< 1 Timothy 2 >

1 I exhort then, first of all, that supplications, prayers, intercessions and thanksgivings be offered on behalf of all men;
Molim dakle prije svega da se èine iskanja, molitve, moljenja, zahvaljivanja za sve ljude,
2 including kings and all who are in high station, in order that we may live peaceful and tranquil lives with all godliness and gravity.
Za careve, i za sve koji su u vlasti, da tihi i mirni život poživimo u svakoj pobožnosti i poštenju.
3 This is right, and is pleasing in the sight of God our Saviour,
Jer je ovo dobro i prijatno pred spasiteljem našijem Bogom,
4 who is willing for all mankind to be saved and come to a full knowledge of the truth.
Koji hoæe da se svi ljudi spasu, i da doðu u poznanje istine.
5 For there is but one God and but one Mediator between God and men--Christ Jesus, Himself man;
Jer je jedan Bog, i jedan posrednik Boga i ljudi, èovjek Hristos Isus,
6 who gave Himself as the redemption price for all--a fact testified to at its own appointed time,
Koji sebe dade u otkup za sve, za svjedoèanstvo u svoje vrijeme,
7 and of which I have been appointed a herald and an Apostle (I am speaking the truth: it is not a fiction), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
Za koje sam postavljen propovjednik i apostol istinu govorim u Hristu, ne lažem uèitelj neznabožaca, u vjeri i istini.
8 So then I would have the men everywhere pray, lifting to God holy hands which are unstained with anger or strife;
Hoæu dakle da molitve èine ljudi na svakome mjestu, podižuæi svete ruke bez gnjeva i premišljanja.
9 and I would have the women dress becomingly, with modesty and self-control, not with plaited hair or gold or pearls or costly clothes,
Tako i žene u pristojnom odijelu, sa stidom i poštenjem da ukrašuju sebe, ne pletenicama, ni zlatom, ili biserom, ili haljinama skupocjenima,
10 but--as befits women making a claim to godliness--with the ornament of good works.
Nego dobrijem djelima kao što se pristoji ženama koje se obeæavaju pobožnosti.
11 A woman should quietly learn from others with entire submissiveness.
Žena na miru da se uèi sa svakom pokornošæu.
12 I do not permit a woman to teach, nor have authority over a man, but she must remain silent.
Ali ženi ne dopuštam da uèi niti da vlada mužem, nego da bude mirna.
13 For Adam was formed first, and then Eve;
Jer je Adam najprije sazdan pa onda Eva;
14 and Adam was not deceived, but his wife was thoroughly deceived, and so became involved in transgression.
I Adam se ne prevari, a žena prevarivši se postade prestupnica;
15 Yet a woman will be brought safely through childbirth if she and her husband continue to live in faith and love and growing holiness, with habitual self-restraint.
Ali æe se spasti raðanjem djece, ako ostane u vjeri i ljubavi i u svetinji s poštenjem.

< 1 Timothy 2 >