< 1 Timothy 2 >

1 I exhort then, first of all, that supplications, prayers, intercessions and thanksgivings be offered on behalf of all men;
Napomínámť pak, aby především činěny bývaly pokorné modlitby, prosby, svaté žádosti a díků činění za všelijaké lidi,
2 including kings and all who are in high station, in order that we may live peaceful and tranquil lives with all godliness and gravity.
Za krále i za všecky v moci postavené, abychom tichý a pokojný život vedli ve vší zbožnosti a šlechetnosti.
3 This is right, and is pleasing in the sight of God our Saviour,
Nebo toť jest dobré a vzácné před spasitelem naším Bohem,
4 who is willing for all mankind to be saved and come to a full knowledge of the truth.
Kterýž chce, aby všelijací lidé spaseni byli a k známosti pravdy přišli.
5 For there is but one God and but one Mediator between God and men--Christ Jesus, Himself man;
Jedenť jest zajisté Bůh, jeden také i prostředník Boží a lidský, člověk Kristus Ježíš,
6 who gave Himself as the redemption price for all--a fact testified to at its own appointed time,
Kterýžto dal sebe samého mzdu na vykoupení za všecky, na osvědčení časem svým.
7 and of which I have been appointed a herald and an Apostle (I am speaking the truth: it is not a fiction), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
K čemuž postaven jsem já za kazatele a apoštola, (pravduť pravím v Kristu a neklamámť, ) za učitele pohanů u víře a pravdě.
8 So then I would have the men everywhere pray, lifting to God holy hands which are unstained with anger or strife;
Protož chtěl bych, aby se modlili muži na všelikém místě, pozdvihujíce čistých rukou, bez hněvu a bez roztržitosti.
9 and I would have the women dress becomingly, with modesty and self-control, not with plaited hair or gold or pearls or costly clothes,
Takž také i ženy aby se oděvem slušným s stydlivostí a s středmostí ozdobovaly, ne strojením a křtaltováním sobě vlasů, neb zlatem, anebo perlami, anebo drahým rouchem,
10 but--as befits women making a claim to godliness--with the ornament of good works.
Ale (tak, jakž sluší ženám, kteréž dokazují při sobě zbožnosti, ) dobrými skutky.
11 A woman should quietly learn from others with entire submissiveness.
Žena ať se učí mlčeci, ve všeliké poddanosti.
12 I do not permit a woman to teach, nor have authority over a man, but she must remain silent.
Nebo ženě nedopouštím učiti, ani vládnouti nad mužem, ale aby byla v mlčení.
13 For Adam was formed first, and then Eve;
Adam zajisté prve jest stvořen, potom Eva.
14 and Adam was not deceived, but his wife was thoroughly deceived, and so became involved in transgression.
A Adam nebyl sveden, ale žena svedena jsuci, příčinou přestoupení byla.
15 Yet a woman will be brought safely through childbirth if she and her husband continue to live in faith and love and growing holiness, with habitual self-restraint.
Ale však spasena bude v plození dětí, jestliže by zůstala u víře, a v lásce, a v posvěcení svém, s středmostí.

< 1 Timothy 2 >