< Titus 2 >
1 But speak thou the things which become sound doctrine:
Men du skal tala slikt som høver til den heilsame læra:
2 That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience;
at gamle menn skal vera ædrue, vyrdelege, vislege, heile i trui, i kjærleiken, i tolmodet;
3 The aged women likewise, that [they be] in behavior as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
like eins at gamle kvinnor i si åtferd skal te seg som det sømer dei heilage, ikkje vera baktalende, ikkje trælar under drykk, men vegleidarar i det gode,
4 That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
so dei kann læra dei unge kvinnorne å elska mennerne sine og borni sine,
5 [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
til å vera vislege, reine, huslege, gode, sine menner undergjevne, so Guds ord ikkje skal verta spotta.
6 Young men likewise exhort to be sober-minded.
Dei unge menner skal du like eins påminna um å vera vislege,
7 In all things showing thyself a pattern of good works: in doctrine [showing] incorruptness, gravity, sincerity,
og vis deg sjølv i alle ting som eit fyredøme i gode gjerningar, og vis i di læra reinleik, vyrdnad,
8 Sound speech that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say concerning you.
heilsam, ulasteleg tale, so motstandaren må verta skjemd, når han inkje vondt hev å segja um oss.
9 [Exhort] servants to be obedient to their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering again;
Tenarar skal du påminna um å vera sine eigne herrar undergjevne, å tekkjast deim i alle ting, ikkje segja imot,
10 Not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
ikkje vera utrue, men visa all god truskap, so dei i alle ting kann vera til pryda for Guds, vår frelsars, læra.
11 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
For Guds nåde er openberra til frelsa for alle menneskje,
12 Teaching us, that denying ungodliness, and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and piously, in this present world; (aiōn )
med di han uppsedar oss til å segja frå oss gudløysa og dei verdslege lyster og liva viseleg og rettferdigt og gudleg i den verdi, (aiōn )
13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God, and our Savior Jesus Christ;
medan me ventar på den sæle von og openberringi av den store Guds og vår frelsar Jesu Kristi herlegdom,
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a peculiar people, zealous of good works.
han som gav seg sjølv for oss, so han kunde løysa oss ut frå all urettferd og reinsa seg eit eigedomsfolk som er ihuga til gode gjerningar.
15 These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
Dette skal du tala og påminna og refsa med all fyresegn. Lat ingen vanvyrda deg!