< Titus 2 >
1 But speak thou the things which become sound doctrine:
Te pedig azt hirdesd, ami az egészséges tanításnak megfelel,
2 That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience;
hogy az idős emberek józanok legyenek, tisztességesek, mértékletesek, a hitben, szeretetben, állhatatosságban egészségesek.
3 The aged women likewise, that [they be] in behavior as becometh holiness, not false accusers, not given to much wine, teachers of good things;
Hasonlóképen az idős asszonyok is szentekhez illően viselkedjenek, ne legyenek patvarkodók, sem a mértéktelen borivás rabjai, hanem tanítsanak a jóra.
4 That they may teach the young women to be sober, to love their husbands, to love their children,
Oktassák a fiatal asszonyokat, hogy férjüket és gyermekeiket szeressék.
5 [To be] discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed.
Legyenek mértékletesek, tiszták, háziasak, jók, férjüknek engedelmesek, hogy Isten beszédét miattuk ne gyalázzák.
6 Young men likewise exhort to be sober-minded.
Az ifjakat hasonlóképen intsd, hogy legyenek mértékletesek.
7 In all things showing thyself a pattern of good works: in doctrine [showing] incorruptness, gravity, sincerity,
Te magad légy példaképük a jó cselekedetekben, mutass nekik a tanításban romlatlanságot, komolyságot,
8 Sound speech that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say concerning you.
egészséges, feddhetetlen beszédet, hogy az ellenfél megszégyenüljön, mivel semmi rosszat nem tud rólatok mondani.
9 [Exhort] servants to be obedient to their own masters, [and] to please [them] well in all [things]; not answering again;
A szolgákat intsd, hogy uruknak engedelmeskedjenek, mindenben kedvüket keressék, ne ellenkezzenek,
10 Not purloining, but showing all good fidelity; that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
ne lopkodjanak, hanem teljes és igaz hűséget tanúsítsanak, hogy megtartó Istenünk tanításának mindenben díszére váljanak.
11 For the grace of God that bringeth salvation hath appeared to all men,
Mert megjelent Isten üdvözítő kegyelme minden embernek,
12 Teaching us, that denying ungodliness, and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and piously, in this present world; (aiōn )
amely arra tanít minket, hogy megtagadva a hitetlenséget és a világi kívánságokat, mértékletesen, igazán és szentül éljünk a jelenvaló világon, (aiōn )
13 Looking for that blessed hope, and the glorious appearing of the great God, and our Savior Jesus Christ;
várva azt a boldog reménységet és a nagy Istennek és a megtartó Jézus Krisztusnak dicsőséges megjelenését,
14 Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify to himself a peculiar people, zealous of good works.
aki önmagát adta értünk, hogy megváltson minket minden hamisságtól, és tisztítson magának tulajdonul olyan népet, amely jó cselekedetekre törekszik.
15 These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
Ezt hirdesd, ints, feddj teljes határozottsággal. Senki téged meg ne vessen.