< Romans 5 >

1 Therefore being justified by faith, we have peace with God, through our Lord Jesus Christ:
Hanchu taksônna sika dik intuma omin, ei Pumapa Jisua Khrista jârin Pathien leh inngêiin ei om zoi.
2 By whom also we have access by faith into this grace in which we stand, and rejoice in hope of the glory of God.
Ama jârin hi ei omna moroina nuoia hin taksônna ei lut zoi Pathien inlalna sabeina sikin insongin, râisânin ei om ani.
3 And not only [so], but we glory in tribulations also; knowing that tribulation worketh patience;
Mapêna ei intakna khom ei insong ani, intaknân tuongdierna asuoka,
4 And patience, experience; and experience, hope:
Tuongdierna'n Pathien pomna amusuoka, detna han sabeina asuok ti ei riet ani.
5 And hope maketh not ashamed, because the love of God is shed abroad in our hearts, by the Holy Spirit which is given to us.
Ha sabeina han ei bei mindong maka, asikchu Pathien'n Ratha Inthieng renga a lungkhamna hah ei mulung sûnga a juong vura, maha eini ranga Pathien manboipêk ani.
6 For when we were yet without strength, in due time Christ died for the ungodly.
Asan rang boi ei ni lâitak han, azora taka Khrista chu mi nunsie ngei rangin a juong thi zoia.
7 For scarcely for a righteous man will one die: yet perhaps for a good man some would even dare to die.
midik ranga thi chu a nuom om khet noni ngei, misa ta rangin chu tumakhat athi ngam khom an om duoi thei.
8 But God commendeth his love towards us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.
Nikhomrese, Pathien'n mi lungkham tatak ti a minlang zoi, mi nunsie ei la ni lâitakin Khrista hah ei ta rangin a juong thi zoi.
9 Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.
A thisen sika han Pathien'n dik mi juong mintum zoia, a taksina renga khom ama jârin mi sanminjôk ngêt atih.
10 For if when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son; much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
Pathien leh râl ei lei nia, aniatachu a nâipasal thina sikin a malngeiin mi sin zoi. Atûn chu Pathien malngei ei ni zoia, Khrista ringna sikin vângchu idôra sanminring mo ei ni rang na!
11 And not only [so], but we also joy in God, through our Lord Jesus Christ, by whom we have now received the atonement.
Ma mang hah nimaka, atûna inngêina mi pêkpu ei Pumapa Jisua Khrista jâra han Pathiena ei râiasân ani.
12 Wherefore as by one man sin entered into the world, and death by sin; and so death passed upon all men, for that all have sinned.
Rammuola hin mi inkhat sikin nunsie ahong lûta, nunsie sika han thina ahong om zoia hanchu rammuola mi murdi'n nunsie an sin zoi sikin, thina han mi murdi ahuom zoi.
13 For until the law, sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
Balam aom mân khomin rammuola nunsie aom zoia, hannirese balam aom loi sikin nunsie hah nunsiea be nimak.
14 Nevertheless, death reigned from Adam to Moses, even over them that had not sinned after the similitude of Adam's transgression, who is the figure of him that was to come.
Hannirese, Adam zora renga Moses zora dênin mi murdi chunga Adamin Pathien chongpêk jômloia nunsie a tho sikin nunsie tho loi ngei chunga khom thina han racham aneia. Adam hah a la juong rangpu le mintêk ani.
15 But not as the offense, so also [is] the free gift. For if through the offense of one many are dead, much more the grace of God, and the gift by grace, [which is] by one man, Jesus Christ, hath abounded to many.
Hannirese, Pathien manboipêk hah chu Adam nunsie leh han in-ang tet mah, ha mi inkhat nunsie sika han mi tamtak an thia. Aniatachu, Pathien moroina chu alien oka male mi inkhat Jisua Khrista sika a manboipêk chu mi tamtakin an chang ani.
16 And not as [it was] by one that sinned, [so is] the gift. For the judgment [was] by one to condemnation, but the free gift [is] of many offenses to justification.
Pathien manboipêk leh mi inkhat nunsie hah in-ang riek mak, mi inkhat nunsie sikin theiloi changna ahong oma, nikhomrese, mi tamtak nunsie sikin moroinân thei inchangna ahong om nôk zoi.
17 For if by one man's offense death reigned by one; much more they who receive abundance of grace, and of the gift of righteousness, shall reign in life by one, Jesus Christ.
Mi inkhat nunsiena sikin rammuola hin thina'n roi a jêka, hanchu, mi inkhat nanâk, Jisua Khrista sikin Pathien moroina lientak leh a manboipêka thei inchanga omngei han ringna changin inlaltakin roi la jêk ngêt an tih.
18 Therefore, as by the offense of one, [judgment came] upon all men to condemnation, even so by the righteousness of one [the free gift came] upon all men to justification of life.
Ma anghan, mi inkhat nunsie sikin mi murdi theiloi intum an nia, ma angdênin mi inkhat dikna sikin mi murdi dik intumin an ring thei zoi ani.
19 For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one shall many be made righteous.
Mi inkhat chong jômloina sikin mi tamtak nunsie an ni zoia, ha angdênin mi inkhat chong jôm sikin mi tamtak dik intum an tih.
20 Moreover the law entered, that the offense might abound. But where sin abounded, grace did much more abound:
Hanchu, nunsie apung nôk uol theina rangin balam ajuong oma, hannirese, nunsie apung nôk uolin Pathien moroina apung nôk uol ani.
21 That as sin hath reigned to death, even so might grace reign through righteousness to eternal life, by Jesus Christ our Lord. (aiōnios g166)
Hanchu nunsie chu thina'n roi a jêka ei Pumapa Jisua Khrista jâra kumtuong ringna ei man theina rangin Pathien moroina han thei intumnân roi a jêk ani. (aiōnios g166)

< Romans 5 >