< Psalms 95 >
1 O come, let us sing to the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Oh njoni, tumwimbie Yahwe; na tumwimbie kwa shangwe mwamba wa wokovu wetu.
2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
Tuingie uweponi mwake kwa shukrani; tumwimbie yeye kwa zaburi ya sifa.
3 For the LORD [is] a great God, and a great King above all gods.
Kwa maana Yahwe ni Mungu mkuu na Mfalme mkuu juu ya miungu yote.
4 In his hand [are] the deep places of the earth: the strength of the hills [is] his also.
Mkononi mwake zimo bonde za dunia; navyo vilele vya milima ni vyake.
5 The sea [is] his, and he made it: and his hands formed the dry [land].
Bahari ni yake, maana aliiumba, na mikono yake ilitengeneza nchi kavu.
6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
Oh njoni, tumwabudu na tupige magoti; tupige magoti mbele za Yahwe, muumbaji wetu:
7 For he [is] our God; and we [are] the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, if ye will hear his voice,
Kwa maana yeye ni Mungu wetu, na sisi tu watu wa malisho yake na kondoo wa mkono wake. Ni heri leo mngesikia sauti yake!
8 Harden not your heart, as in the provocation, [and] as [in] the day of temptation in the wilderness:
Msiifanye migumu mioyo yenu, kama vile huko Meriba, au kama ile siku ya Masa jangwani,
9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
ambako baba zenu walinijaribu na kunipima, japo walikuwa wameyaona matendo yangu.
10 Forty years long was I grieved with [this] generation, and said, It [is] a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Kwa miaka arobaini nilikasirishwa na kizazi hicho na kusema, 'Hawa ni watu ambao mioyo yao imepotoka; hawazijui njia zangu.'
11 To whom I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.
Hivyo katika hasira yangu niliapa kwamba wasingeingia kamwe mahali pa pumziko.”