< Psalms 95 >

1 O come, let us sing to the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Venez, chantons à l'Eternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.
2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise to him with psalms.
Allons au-devant de lui en lui présentant nos louanges; et jetons devant lui des cris de réjouissance en chantant des Psaumes.
3 For the LORD [is] a great God, and a great King above all gods.
Car l'Eternel est un [Dieu] Fort[et] grand, et il est un grand Roi par-dessus tous les dieux.
4 In his hand [are] the deep places of the earth: the strength of the hills [is] his also.
Les lieux les plus profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
5 The sea [is] his, and he made it: and his hands formed the dry [land].
C'est à lui qu'appartient la mer, car lui-même l'a faite, et ses mains ont formé le sec.
6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
Venez, prosternons-nous, inclinons-nous, et mettons-nous à genoux devant l'Eternel qui nous a faits.
7 For he [is] our God; and we [are] the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, if ye will hear his voice,
Car il est notre Dieu, et nous sommes le peuple de sa pâture, et les brebis de sa conduite. Si vous entendez aujourd'hui sa voix,
8 Harden not your heart, as in the provocation, [and] as [in] the day of temptation in the wilderness:
N'endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert;
9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Là où vos pères m'ont tenté et éprouvé; et aussi ont-ils vu mes œuvres.
10 Forty years long was I grieved with [this] generation, and said, It [is] a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
J'ai été ennuyé de cette génération durant quarante ans, et j'ai dit: c'est un peuple dont le cœur s'égare; et ils n'ont point connu mes voies;
11 To whom I swore in my wrath, that they should not enter into my rest.
C'est pourquoi j'ai juré en ma colère, s'ils entrent dans mon repos.

< Psalms 95 >