< Psalms 94 >

1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
Yaa Waaqayyo, Waaqa haaloo baaftu, Yaa Waaqa haaloo baaftu, ifii mulʼadhu.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Yaa Abbaa Murtii lafa kanaa kaʼi; of tuultotaaf illee waan isaanii malu kenni.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Yaa Waaqayyo, hamma yoomiitti warri hamoon, warri hamoon hamma yoomiitti burraaqu?
4 [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
Isaan dubbii of tuulummaa gad roobsu; jalʼoonni hundinuu of dhiibuudhaan guutaman.
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Yaa Waaqayyo, isaan saba kee miidhu; handhuuraa kees ni hacuucu.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Haadha hiyyeessaatii fi keessummaa ni gorraʼu; ijoollee abbaa hin qabnes ni ajjeesu.
7 Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
Isaan, “Waaqayyo hin argu; Waaqni Yaaqoob hin qalbeeffatu” jedhu.
8 Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Warri saba keessaa raatoftan mee hubadhaa; isin warri gowwoonni yoom ogeeyyii taatu?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Inni gurra uume sun hin dhagaʼuu? Inni ija uume hin argu?
10 He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
Inni saboota sirreessu sun hin adabuu? Inni nama barsiisu sun beekumsa hin qabuu?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Waaqayyo yaada namaa beeka; akka yaadni namaa faayidaa hin qabnes ni beeka.
12 Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Yaa Waaqayyo, namni ati adabdu, namni ati seera kee irraa barsiiftu eebbifamaa dha;
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
hamma hamootaaf boolli qotamutti, guyyaa rakkinaatti ati boqonnaa kennitaaf.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Waaqayyo saba isaa hin gatuutii; inni akkana illee jedhee handhuuraa ofii isaa hin dhiisu.
15 But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Murtiin qajeelummaa irratti hundeeffama; toloonni hundinuus isa faana buʼu.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Eenyutu hamootatti naa kaʼa? Eenyutu na cina dhaabatee warra jalʼina hojjetaniin morma?
17 Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Utuu Waaqayyo na gargaaruu baatee, silaa yoona lubbuun koo boolla duʼaa keessa jirti.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Yaa Waaqayyo yeroo ani, “Miilli koo mucucaateera” jedhetti, araarri kee ol qabee na dhaabe.
19 In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
Yommuu yaaddoon natti baayʼatetti, jajjabeessuun kee lubbuu koo gammachiise.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Bulchitoonni hamoon, warri seeratti fayyadamanii jalʼina hojjetan si wajjin tokkummaa qabaachuu dandaʼuu?
21 They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Isaan tokkummaadhaan nama qajeelaatti kaʼanii nama yakka hin qabnetti duʼa muru.
22 But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
Waaqayyo garuu daʼoo, Waaqni koos, kattaa ani itti baqadhu naa taʼeera.
23 And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.
Inni gatii cubbuu isaanii isaanumatti deebisa; sababii hammina isaaniitiif illee isaan balleessa; Waaqayyo Waaqni keenya isaan barbadeessa.

< Psalms 94 >