< Psalms 94 >

1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
Psalmus ipsi David, quarta sabbati. Deus ultionum Dominus; Deus ultionum libere egit.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Exaltare, qui judicas terram; redde retributionem superbis.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Usquequo peccatores, Domine, usquequo peccatores gloriabuntur;
4 [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
effabuntur et loquentur iniquitatem; loquentur omnes qui operantur injustitiam?
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Populum tuum, Domine, humiliaverunt, et hæreditatem tuam vexaverunt.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Viduam et advenam interfecerunt, et pupillos occiderunt.
7 Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
Et dixerunt: Non videbit Dominus, nec intelliget Deus Jacob.
8 Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Intelligite, insipientes in populo; et stulti, aliquando sapite.
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Qui plantavit aurem non audiet? aut qui finxit oculum non considerat?
10 He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
Qui corripit gentes non arguet, qui docet hominem scientiam?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Dominus scit cogitationes hominum, quoniam vanæ sunt.
12 Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Beatus homo quem tu erudieris, Domine, et de lege tua docueris eum:
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
ut mitiges ei a diebus malis, donec fodiatur peccatori fovea.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Quia non repellet Dominus plebem suam, et hæreditatem suam non derelinquet,
15 But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
quoadusque justitia convertatur in judicium: et qui juxta illam, omnes qui recto sunt corde.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Quis consurget mihi adversus malignantes? aut quis stabit mecum adversus operantes iniquitatem?
17 Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Nisi quia Dominus adjuvit me, paulominus habitasset in inferno anima mea. (questioned)
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Si dicebam: Motus est pes meus: misericordia tua, Domine, adjuvabat me.
19 In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
Secundum multitudinem dolorum meorum in corde meo, consolationes tuæ lætificaverunt animam meam.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Numquid adhæret tibi sedes iniquitatis, qui fingis laborem in præcepto?
21 They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Captabunt in animam justi, et sanguinem innocentem condemnabunt.
22 But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
Et factus est mihi Dominus in refugium, et Deus meus in adjutorium spei meæ.
23 And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.
Et reddet illis iniquitatem ipsorum, et in malitia eorum disperdet eos: disperdet illos Dominus Deus noster.

< Psalms 94 >