< Psalms 94 >
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
E KE Akua nona ka hoopai ana, e Iehova; E ke Akua nona ka hoopai ana, e hoomalamalama mai.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
E ku mai hoi oe, e ka lunakanawai o ka honua; E hoopai oe i ka poe hookiekie.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Pehea la ka loihi, e Iehova, o ka poe hewa? Pehea la ka loihi o ka akola ana mai o ka poe hewa?
4 [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
Pane mai no lakou me ka olelo iho i na mea howa, Kaena wale ka poe hana hewa a pau.
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Ua paopao mai no lakou i kou poo kanaka, e Iehova. A ua hookaumaha hoi i kou hooilina.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Pepehi no lakou i ka wahinekanemake, a me ka malihini, A ulupa hoi i na keiki makua ole.
7 Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
Olelo no hoi lakou, Aole e ike mai o Iehova, Aole e manao mai ke Akua o Iakoba.
8 Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
E hoomaopopo oukou, e ka poe manao ole iwaena o na kanaka; O oukou hoi ka poe naaupo, Pehea la ka loihi a lilo oukou i poe naauao?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
O ka mea i hana mai i ka pepeiao, Aole anei e lohe mai ia? O ka mea i hooponopono i ka maka, Aole anei oia e ike mai?
10 He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
O ka mea hahau i ko na aina e, Aole auei oia e hoopai mai? O ka mea hoi i ao mai i kanaka i ka ike?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Ua ike mai no o Iehova i ka manao o kanaka, He lapuwale ia.
12 Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Pomaikai ke kanaka au e ao mai ai, e Iehova, A hoonaauao hoi ma kou kanawai;
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
I hoomaha'i oe ia ia mai na la o ka ino, A eliia ka lua no ka poe hewa.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Aole haalele o Iehova i kona poe kanaka, Aole hoi e kuu wale aku i kona hooilina iho.
15 But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
E hiki hou mai no ka hooponopono ana ma ka pololei; A malaila no e hahai aku ai ka poe a pau i pono ma ka naau.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Owai la ka mea e ala mai no'u e ku e i ka poe hewa? Owai hoi ka mea e ku mai iluna nou, e ku e i ka poe lawehala?
17 Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Ina aole o Iehova i kokua mai ia'u, Ina ua kokoke e noho kuu uhane ma kahi ekemu ole.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Ia'u i olelo ai, Ua pahee ko'u wawae. Alaila, na kou lokomaikai, e Iehova, i hooikaika ia'u.
19 In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
I ka nui loa o ko'u mau manao iloko o'u, O kou aloha ka mea e hoohauoli ai i ko'u uhane.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
E kukakuka pa anei ka nohoalii o ka hewa me oe? Ka mea hoi i hana i ke kolohe ma ke kanawai?
21 They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Alu mai la lakou i ka uhane o ka poe pono, A hoohewa lakou i ke koko hala ole.
22 But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
O Iehova no ko'u wahi kiekie, a me ko'u Akua, O ko'u pohaku puuhonua hoi.
23 And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.
E hoopai mai oia i ko lakou hewa maluna o lakou, A e hooki hoi oia ia lakou maloko o ko lakou hewa; Na Iehova, ko kakou Akua, e hooki ia lakou.