< Psalms 94 >
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
4 [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
7 Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
8 Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
10 He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
12 Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
15 But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
17 Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
19 In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
21 They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
22 But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
23 And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.
er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.