< Psalms 94 >
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
Le Seigneur est le Dieu des vengeances: le Dieu des vengeances a agi avec liberté.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Levez-vous, vous qui jugez la terre: rendez leur salaire aux superbes.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Jusqu’à quand les pécheurs, ô Seigneur, jusqu’à quand les pécheurs se glorifieront-ils?
4 [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
Jusqu’à quand se répandront-ils en discours et parleront-ils iniquité? jusqu’à quand parleront-ils, tous ceux qui commettent l’injustice?
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Ils ont, Seigneur, humilié votre peuple; et votre héritage, ils l’ont ravagé.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ils ont massacré la veuve et l’étranger, et ils ont tué l’orphelin.
7 Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
Et ils ont dit: Le Seigneur ne le verra pas, et le Dieu de Jacob ne le saura pas.
8 Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Comprenez, insensés du peuple; et vous, fous, devenez enfin sages.
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Celui qui a fait l’oreille n’entendra-t-il pas? Celui qui a formé l’œil ne voit-il pas?
10 He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
Celui qui reprend des nations ne convaincra-t-il pas, lui qui enseigne à l’homme la science?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Le Seigneur sait que les pensées des hommes sont vaines.
12 Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Bienheureux l’homme que vous aurez vous-même instruit, Seigneur, et à qui vous aurez enseigné votre loi,
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Afin que vous lui accordiez quelque douceur dans des jours mauvais, jusqu’à ce qu’au pécheur soit creusée une fosse.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Parce que le Seigneur ne rejettera pas son peuple; et son héritage, il ne l’abandonnera pas.
15 But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Jusqu’à ce que la justice se convertisse en jugement, et qu’auprès d’elle soient tous ceux qui ont le cœur droit.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Qui se lèvera pour moi contre des méchants? ou qui se tiendra près de moi contre des ouvriers d’iniquité?
17 Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Si ce n’était que le Seigneur m’a secouru, peu s’en serait fallu que dans l’enfer n’eût habité mon âme. ()
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Si je disais: Mon pied a chancelé, votre miséricorde, Seigneur, me venait en aide.
19 In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
Selon la multitude de mes douleurs qui étaient dans mon cœur, vos consolations ont réjoui mon âme.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Est-ce qu’un tribunal d’iniquité s’allie avec vous, qui faites d’un précepte un travail pénible?
21 They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Ils tendront des pièges à l’âme d’un juste, et condamneront un sang innocent.
22 But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
Mais le Seigneur est devenu pour moi un refuge; et mon Dieu, l’aide de mon espérance.
23 And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.
Et il leur rendra leur iniquité, il les perdra entièrement par leur malice; il les perdra entièrement, le Seigneur notre Dieu.