< Psalms 94 >
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
O! Yehowa, Mawu si biaa hlɔ̃, O! Mawu si biaa hlɔ̃, klẽ.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Tso, o xexea me ƒe Ʋɔnudrɔ̃la, ɖo nu si dadalawo wɔ la teƒe na wo.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
O! Yehowa, va se ɖe ɣe ka ɣi ame vɔ̃ɖi la atso aseye?
4 [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
Wole nya tovowo gblɔm, eye dada yɔ ame vɔ̃ɖiwo katã me fũu.
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
O! Yehowa, wogbã wò dukɔ la nyanyanya, wote wò domenyinu la ɖe to.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Wowu ahosiwo kple amedzrowo, eye wowu tsyɔ̃eviwo hã.
7 Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
Wogblɔ be, “Yehowa mele ekpɔm o, Yakob ƒe Mawu la metsɔ ɖeke le eme o.”
8 Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Mikpɔ nyuie, mi gegeme siwo le dukɔ la me, mi bometsilawo, ɣe ka ɣi miadze nunya?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Ɖe eya ame si wɔ to la mase nu oa? Ɖe eya ame si wɔ ŋku la makpɔ nu oa?
10 He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
Ɖe eya ame si hea to na dukɔwo la mahe to oa? Ɖe eya ame si fiaa nu ame la, ahiã na nunya?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Yehowa nya amegbetɔ ƒe susu, eye wònya be tofloko ko wònye.
12 Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
O, Yehowa, woayra ame si nèhe to na, ame si nèfia nui tso wò se la me,
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
eye nèna gbɔdzɔe tso dzɔgbevɔ̃eŋkekewo me, va se ɖe esime wòɖe ʋe na ame vɔ̃ɖiwo.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Elabena Yehowa magbe eƒe dukɔ la o, eye magblẽ eƒe domenyinu ɖi o.
15 But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Woagaɖo ʋɔnudɔdrɔ̃ anyi ɖe dzɔdzɔenyenye dzi, eye ame siwo katã ƒe dzi to mɔ ɖeka la adze eyome.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Ame ka atso ɖe ame vɔ̃ɖiwo ŋu nam? Ame ka atsi tsitre ɖe nu tovo wɔlawo ŋu ɖe nunye?
17 Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Ɖe menye Yehowae kpe ɖe ŋunye o la, anye ne eteƒe madidi o la, manɔ ɖoɖoezizi me le tsiẽƒe.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Esi medo ɣli be, “Nye afɔ le ɖiɖim” la, wò lɔlɔ̃, O! Yehowa, de megbe nam.
19 In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
Esi dzitsitsi yɔ menye la, wò akɔfaname he dzidzɔ vɛ na nye luʋɔ.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Ɖe fiazikpui madzɔmadzɔ si hea hiãkame vɛ to eƒe sededewo me la ate ŋu ade ha kpli wòa?
21 They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Wowɔa ɖeka ɖe ame dzɔdzɔewo ŋu, eye wotsoa kufia na ame maɖifɔ.
22 But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
Gake Yehowae nye nye mɔ sesẽ, nye Mawu kple agakpe si nye nye sitsoƒe.
23 And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.
Aɖo woƒe nu vɔ̃wo teƒe na wo, eye wòatsrɔ̃ wo le woƒe vɔ̃ɖinyenye ta, ɛ̃, Yehowa, míaƒe Mawu la atsrɔ̃ wo.