< Psalms 94 >
1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
4 [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
7 Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
8 Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
10 He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
12 Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
15 But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
17 Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
19 In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
21 They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
22 But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
23 And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.