< Psalms 94 >

1 O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, show thyself.
Si Yahweh, ang Dios nga nagapanimalos, ang Dios nga nagapanimalos, dan-agi kami.
2 Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Barog, maghuhukom sa kalibotan, ihatag ngadto sa mga garboso ang angay kanila.
3 LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Hangtod kanus-a man ang mga daotan, O Yahweh, hangtod kanus-a man maglipay ang mga daotan?
4 [How long] shall they utter [and] speak hard things? [and] all the workers of iniquity boast themselves?
Ilang gibubo ang ilang magarbohon nga mga pulong; nanghambog ang tanan nga nagbuhat ug daotan.
5 They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thy heritage.
Gidugmok nila ang imong katawhan, Yahweh; gisakit nila ang nasod nga nahisakop kanimo.
6 They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Ilang gipatay ang biyuda ug ang langyaw nga nagpuyo sa ilang nasod, ug ilang gipamatay ang mga ilo.
7 Yet they say, The LORD will not see, neither will the God of Jacob regard [it].
Miingon (sila) “Dili makakita si Yahweh, ang Dios ni Jacob dili makamatikod niini.”
8 Understand, ye brutish among the people: and [ye] fools, when will ye be wise?
Sabta, kamong mga buangbuang nga katawhan! Kamong mga buangbuang, kanus-a man kamo makakat-on?
9 He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Siya nga nagbuhat sa dalunggan, dili ba siya makadungog? Siya nga naghulma sa mata, dili ba siya makakita?
10 He that chastiseth the heathen, shall he not correct? he that teacheth man knowledge, [shall he not know]?
Siya nga nagpanton sa kanasoran, dili ba siya mobadlong? Siya ang naghatag og kahibalo sa tawo.
11 The LORD knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
Nasayod si Yahweh sa hunahuna sa mga tawo, nga mga aso lamang kini.
12 Blessed [is] the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Bulahan siya nga imong gitudloan, Yahweh, siya nga imong gitudloan gikan sa imong balaod.
13 That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Gihatagan mo siya ug kapahulayan sa mga panahon sa kalisdanan hangtod nga makalot na ang bangag alang sa mga daotan.
14 For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Kay dili isalikway ni Yahweh ang iyang katawhan o biyaan ang iyang panulondon.
15 But judgment shall return to righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Kay ang paghukom mahimong matarong pag-usab; ug ang tanan nga mga matarong ang kasingkasing mosunod niini.
16 Who will rise up for me against the evil-doers? [or] who will stand up for me against the workers of iniquity?
Si kinsa man ang mobarog sa pagpanalipod kanako batok sa mga nagabuhat ug daotan? Si kinsa man ang motindog alang kanako batok sa mga daotan?
17 Unless the LORD [had been] my help, my soul had almost dwelt in silence.
Gawas kung wala ang tabang ni Yahweh, dugay ra unta ako naghigda sa dapit nga mamingaw.
18 When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Sa dihang misulti ako, “Nadalin-as ako,” ang imong matinud-anong kasabotan, Yahweh, nagpabarog kanako.
19 In the multitude of my thoughts within me, thy comforts delight my soul.
Sa dihang daghan ang kahangawa sulod kanako, ang imong paghupay maoy naglipay kanako.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Makahimo ba ang trono sa kadaotan sa pagpakig-uban kanimo, siya nga nagbuhat ug dili makiangayon pinaagi sa balaod?
21 They assemble themselves against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
Nagsabot (sila) sa pagkuha sa kinabuhi sa matarong ug gihukman nila ug kamatayon ang dili sad-an.
22 But the LORD is my defense; and my God [is] the rock of my refuge.
Apan si Yahweh ang akong taas nga tore, ug ang akong Ginoo maoy bato nga akong dalangpanan.
23 And he will bring upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness; [yes], the LORD our God will cut them off.
Dad-on niya kanila ang ilang mga sala ug wagtangon (sila) sa ilang pagkadaotan. Wagtangon (sila) ni Yahweh nga among Dios.

< Psalms 94 >