< Psalms 92 >

1 A Psalm [or] Song for the sabbath day. [It is a] good [thing] to give thanks to the LORD, and to sing praises to thy name, O Most High.
Kasakkung: panuekhoeh Bawipa koe lunghawilawk dei e heh ahawi. Oe a Lathueng Poung Cathut, na min pholen teh la sak e heh ahawi tangngak.
2 To show forth thy loving-kindness in the morning, and thy faithfulness every night.
Rui hra touh thueng e ratoung hoi tamawi hoi lawk phunkuep kacai e tumkhawng e hoi,
3 Upon an instrument of ten strings, and upon the psaltery; upon the harp with a solemn sound.
a pahrennae hoi yuemkamcunae naw teh, amom karoitawi tangmin karoitawi pâpho hanelah ahawi tangngak.
4 For thou, LORD, hast made me glad through thy work: I will triumph in the works of thy hands.
Oe BAWIPA, na hnosak e naw ni banghloimaw lung na hawi sak. na kutsaknaw dawk lunghawi hoi la ka sak han.
5 O LORD, how great are thy works! [and] thy thoughts are very deep.
Oe BAWIPA na tawk e hah banghloimaw a len. Na pouknae naw teh adung tangngak.
6 A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
Tamipathu ni teh panuek hoeh, thaipanuek hoeh.
7 When the wicked spring as the grass, and when all the workers of iniquity do flourish; [it is] that they shall be destroyed for ever:
Tamikathoutnaw teh phokahring patetlah a cawn awh teh, ka payonnaw pueng a tawnta awh toteh, a yungyoe a rawk awh nahanelah, letlang a coung.
8 But thou, LORD, [art most] high for evermore.
Hatei, BAWIPA nang teh a rasangnae koe na o yungyoe.
9 For lo, thy enemies, O LORD, for lo, thy enemies shall perish; all the workers of iniquity shall be scattered.
Oe BAWIPA, na tarannaw heh khenhaw! Bangkongtetpawiteh, khenhaw! na tarannaw koung a kahma han. Payonnae ka sak e naw pueng teh, koung kayei lah ao han.
10 But my horn shalt thou exalt like [the horn of] an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
Hatei, ka ki heh sakrak e ki patetlah na saw sak teh, satui katha hoi awi lah ka o.
11 My eye also shall see [my desire] on my enemies, [and] my ears shall hear [my desire] of the wicked that rise up against me.
Ka tarannaw koe phat seh ka tie hah ka mit ni a hmu toe. Na ka taran e tamikathout koe ka pouk e a kuep teh, ka hnâ ni a thai.
12 The righteous shall flourish like the palm-tree; he shall grow like a cedar in Lebanon.
Tamikalan teh samtue patetlah kâhuen vaiteh, Lebanon mon e Sidar thing patetlah a roung han.
13 Those that are planted in the house of the LORD shall flourish in the courts of our God.
BAWIPA im dawk ung e naw teh, Cathut thongma dawk a kâhuet awh han.
14 They shall still bring forth fruit in old age; they shall be fat and flourishing;
A matawng totouh a pawhik katha lah tâcawt vaiteh, pou a kâhuet awh han.
15 To show that the LORD [is] upright: [he is] my rock, and [there is] no unrighteousness in him.
BAWIPA teh a lan tie kamnue saknae lah, ama teh lungsong lah ao teh, ama dawk lanhoehnae banghai awm hoeh.

< Psalms 92 >