< Psalms 91 >

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Deɛ ɔte Ɔsorosoroni no hintabea bɛhome wɔ Otumfoɔ no nwunu mu.
2 I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Mɛse Awurade sɛ, “Woyɛ me dwanekɔbea ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a mewɔ wo mu ahotosoɔ.”
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
Ampa ara, ɔbɛgye wo afiri fidisumfoɔ afidie mu ne owuyadeɛ mu.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wobɛnya dwanekɔbea; ne nokorɛ bɛyɛ wo banbɔ ne wo kyɛm.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day;
Worensuro anadwo mu ahunahuna, anaa bɛmma a ɛtu awia,
6 [Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noon-day.
anaa owuyadeɛ a ɛba esum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe owigyinaeɛ.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na ɔpedu bɛtotɔ wo nifa, nanso, wo deɛ, ɛrenka wo.
8 Only with thy eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Wʼani nko ara na wode bɛhwɛ na woahunu nnebɔneyɛfoɔ asotwe.
9 Because thou hast made the LORD [who is] my refuge, [even] the Most High, thy habitation;
Sɛ wode Ɔsorosoroni no yɛ wo tenabea, mpo Awurade a ɔyɛ me dwanekɔbea no a,
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
ɔhaw biara remma wo so, na amanehunu biara remmɛn wo ntomadan.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Ɛfiri sɛ ɔbɛhyɛ nʼabɔfoɔ a wɔhwɛ wo so no abɛbɔ wo ho ban wʼakwan nyinaa mu;
12 They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
wɔde wɔn nsa bɛpagya wo, na wo nan rensunti ɔboɔ.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Wobɛtiatia agyata ne aprammire so, wobɛnante gyataburuwa ne ɔtweaseɛ so.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Awurade ka sɛ, “Esiane sɛ ɔdɔ me enti, mɛgye no; mɛbɔ ne ho ban, ɛfiri sɛ ɔnim me din.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
Ɔbɛfrɛ me, na mɛgye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, mɛgye no, na mahyɛ no animuonyam.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagyeɛ.”

< Psalms 91 >