< Psalms 91 >
1 He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Kto mieszka pod osłoną Najwyższego, w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie.
2 I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Będę mówił o PANU: Moja ucieczka i twierdza, mój Bóg, jemu będę ufał.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
Zaprawdę, on wybawi cię z sideł łowcy [i] od zgubnej zarazy.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
Okryje cię swymi piórami i pod jego skrzydłami będziesz bezpieczny; jego prawda [będzie ci] tarczą i puklerzem.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day;
Nie ulękniesz się strachu nocnego ani strzały lecącej za dnia;
6 [Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noon-day.
Ani zarazy, [która] przychodzi w ciemności, ani dżumy, [która] pustoszy w południe.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Tysiąc padnie u twego boku, a dziesięć tysięcy po twojej prawicy, [lecz] ciebie to nie dosięgnie.
8 Only with thy eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Tylko zobaczysz na własne oczy i ujrzysz zapłatę daną niegodziwym.
9 Because thou hast made the LORD [who is] my refuge, [even] the Most High, thy habitation;
Ponieważ PANA, moją ucieczkę [i] Najwyższego, uczyniłeś swoim mieszkaniem;
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
Nie spotka cię nic złego ani [żadna] plaga nie zbliży się do twego namiotu.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Rozkaże bowiem o tobie swoim aniołom, aby cię strzegli na wszystkich twoich drogach.
12 They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Na rękach będą cię nosić, byś przypadkiem nie uderzył swojej nogi o kamień.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Będziesz stąpał po lwie i po żmii, lwiątko i smoka podepczesz.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Wybawię go, bo mnie umiłował; wywyższę go, bo poznał moje imię.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
Będzie mnie wzywał, a ja go wysłucham; będę z nim w utrapieniu, wyrwę go i otoczę chwałą.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Długimi dniami go nasycę i ukażę mu moje zbawienie.