< Psalms 91 >

1 He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Kas sēž tā Visuaugstākā patvērumā un mīt tā Visuvarenā ēnā,
2 I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Tas saka uz To Kungu: mana cerība un mana stipra pils, mans Dievs, uz ko es paļaujos.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
Jo Viņš tevi glābj no mednieka valgiem, no kaitīgā mēra.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
Viņš tevi sedz Saviem spārniem, un apakš Viņa spārniem tu esi glābts; Viņa patiesība ir par apsegu un par priekšturamām bruņām,
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day;
Ka tev nav ko bīties no nakts baidekļiem, no bultām, kas dienā skraida,
6 [Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noon-day.
No mēra, kas tumsā lien, no sērgas, kas dienas vidū samaitā.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Jebšu tūkstoši krīt tev sānis, un desmit tūkstoši pie tavas labās rokas, taču tevi neaizņems.
8 Only with thy eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Tiešām, ar savām acīm tu uzlūkosi un redzēsi, kā bezdievīgiem top atmaksāts.
9 Because thou hast made the LORD [who is] my refuge, [even] the Most High, thy habitation;
Tu, Kungs, esi mans patvērums! To Visuaugstāko tu esi licis par savu stiprumu.
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
Ļaunums tev neuzies, un pie tava dzīvokļa mokas nepiestāsies.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Jo Viņš Saviem eņģeļiem par tevi pavēlēs, tevi pasargāt uz visiem taviem ceļiem.
12 They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Tie tevi uz rokām nesīs, ka tu savu kāju pie akmens nepiedauzīsi.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Pār lauvām un odzēm tu kāpsi un samīsi jaunos lauvas un pūķus.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
„Viņš tveras pie Manis, un Es viņu izglābšu; Es viņu paaugstināšu, jo viņš pazīst Manu vārdu.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
Viņš Mani piesauc, un Es viņu paklausīšu. Es viņam klāt esmu bēdās, Es viņu gribu izraut un viņu pagodināt.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Ar ilgu dzīvošanu Es viņu gribu paēdināt un viņam parādīt Savu pestīšanu“.

< Psalms 91 >