< Psalms 91 >
1 He that dwelleth in the secret place of the Most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Ten, kdož v skrýši Nejvyššího přebývá, v stínu Všemohoucího odpočívati bude.
2 I will say of the LORD, [He is] my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Dím Hospodinu: Útočiště mé a hrad můj, Bůh můj, v němž naději skládati budu.
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, [and] from the noisome pestilence.
Onť zajisté vysvobodí tě z osídla lovce, a od nejjedovatějšího nakažení morního.
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth [shall be thy] shield and buckler.
Brky svými přikryje tě, a pod křídly jeho bezpečen budeš; místo štítu a pavézy budeš míti pravdu jeho.
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; [nor] for the arrow [that] flieth by day;
Nebudeš se báti přístrachu nočního, ani střely létající ve dne.
6 [Nor] for the pestilence [that] walketh in darkness; [nor] for the destruction [that] wasteth at noon-day.
Ani nakažení morního, vlekoucího se v mrákotě, ani povětří morního, v polední čas hubícího.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; [but] it shall not come nigh thee.
Padne jich po boku tvém tisíc, a deset tisíců po pravici tvé, ale k tobě se to nepřiblíží.
8 Only with thy eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Očima toliko svýma to spatříš, a odplatě bezbožných se podíváš.
9 Because thou hast made the LORD [who is] my refuge, [even] the Most High, thy habitation;
Poněvadž jsi Hospodina, kterýž útočiště mé jest, a Nejvyššího za svůj příbytek položil,
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
Nepřihodí se tobě nic zlého, aniž se přiblíží jaká rána k stánku tvému.
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Nebo andělům svým přikázal o tobě, aby tě ostříhali na všech cestách tvých.
12 They shall bear thee up in [their] hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Na rukou ponesou tě, abys neurazil o kámen nohy své.
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Po lvu a bazališku choditi budeš, a pošlapáš lvíče i draka.
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Poněvadž mne, dí Bůh, zamiloval, vysvobodím jej, a vyvýším; nebo poznal jméno mé.
15 He shall call upon me, and I will answer him: I [will be] with him in trouble; I will deliver him, and honor him.
Vzývati mne bude, a vyslyším jej; já s ním budu v ssoužení, vytrhnu a oslavím jej.
16 With long life will I satisfy him, and show him my salvation.
Dlouhostí dnů jej nasytím, a ukáži jemu spasení své.