< Psalms 88 >
1 A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:
Canción de Salmo: a los hijos de Coré: al Vencedor: para cantar sobre Mahalat; Masquil de Hemán el ezraíta. Oh SEÑOR, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
Entre mi oración en tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.
3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave. (Sheol )
Porque mi alma está harta de males, y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol )
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no strength:
Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza;
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
librado entre los muertos. Como los muertos que duermen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Me has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: [I am] shut up, and I cannot come forth.
Has alejado de mí mis conocidos; me has puesto por abominación a ellos; estoy encerrado, y no saldré.
9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción; te he llamado, oh SEÑOR, cada día he extendido a ti mis manos.
10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? (Selah)
¿Harás tú milagro a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in destruction?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en la perdición?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?
13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
Mas yo a ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana te previno mi oración.
14 LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí?
15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
Yo soy pobre y menesteroso; desde la juventud he llevado tus temores, he estado medroso.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 They came around me daily like water; they encompassed me together.
Me han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una.
18 Lover and friend hast thou put far from me, [and] my acquaintance into darkness.
Has alejado de mí al amigo y al compañero; y mis conocidos has puesto en la tiniebla.