< Psalms 88 >
1 A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:
Canción: Salmo para los hijos de Coré: al Músico principal: para cantar sobre Mahalath: Masquil de Hemán Ezrahita. OH Jehová, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
Entre mi oración en tu presencia: inclina tu oído á mi clamor.
3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave. (Sheol )
Porque mi alma está harta de males, y mi vida cercana al sepulcro. (Sheol )
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no strength:
Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza:
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Libre entre los muertos, como los matados que yacen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Hasme puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: [I am] shut up, and I cannot come forth.
Has alejado de mí mis conocidos: hasme puesto por abominación á ellos: encerrado estoy, y no puedo salir.
9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
Mis ojos enfermaron á causa de mi aflicción: hete llamado, oh Jehová, cada día; he extendido á ti mis manos.
10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? (Selah)
¿Harás tú milagro á los muertos? ¿levantaránse los muertos para alabarte? (Selah)
11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in destruction?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, ó tu verdad en la perdición?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, ni tu justicia en la tierra del olvido?
13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
Mas yo á ti he clamado, oh Jehová; y de mañana mi oración te previno.
14 LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
¿Por qué, oh Jehová, desechas mi alma? ¿por qué escondes de mí tu rostro?
15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
Yo soy afligido y menesteroso: desde la mocedad he llevado tus terrores, he estado medroso.
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 They came around me daily like water; they encompassed me together.
Hanme rodeado como aguas de continuo; hanme cercado á una.
18 Lover and friend hast thou put far from me, [and] my acquaintance into darkness.
Has alejado de mí el amigo y el compañero; y mis conocidos [se esconden] en la tiniebla.