< Psalms 88 >

1 A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:
Una canción. Un salmo de los descendientes de Coré. Para el director del coro. Al son de “Mahalath Leannoth”. Un masquil por Hemán el ezraíta Señor, Dios de mi salvación, clamo a ti de día y de noche.
2 Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
Por favor escucha mi oración; escucha mis palabras de súplica.
3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave. (Sheol h7585)
Mi vida está llena de problemas, y mi muerte se acerca. (Sheol h7585)
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no strength:
Soy contado entre los moribundos; un hombre sin fuerzas.
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Soy abandonado entre los muertos, tendido como un cadáver en la tumba, olvidado y dejado a tu cuidado.
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Me has puesto en un pozo profundo, entre las penumbras.
7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
Tu hostilidad me maltrata; me estás ahogando entre tus olas abrumadoras. (Selah)
8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: [I am] shut up, and I cannot come forth.
Has hecho que mis enemigos me eviten, haciéndome repulsivo a sus vistas. Estoy atrapado, no puedo huir.
9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
Señor, he llorado suplicándote cada día por ayuda, extendiendo mis manos hacia ti.
10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? (Selah)
¿Haces milagros entre los muertos? ¿Se levantan los muertos para alabarte? (Selah)
11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in destruction?
Tu gran amor, ¿Se menciona en la tumba? Tu fidelidad, ¿Es discutida en lugar de destrucción?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
¿Las cosas maravillosas que haces son conocidas en las tinieblas? ¿Tu bondad es conocida en la tierra del olvido?
13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
Pero clamo a ti pidiendo ayuda; cada mañana oro a ti.
14 LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
Señor, ¿Por qué me rechazas? ¿Por qué te alejas de mí?
15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
He estado enfermo desde que era joven, a menudo estuve a las puertas de la muerte. He tenido que soportar las cosas terribles que me has hecho. ¡Estoy desesperado!
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
Tu ira me ha vencido; las cosas terribles que haces me han destruido.
17 They came around me daily like water; they encompassed me together.
Ellos me rodean constantemente como aguas de una inundación, succionándome.
18 Lover and friend hast thou put far from me, [and] my acquaintance into darkness.
Has hecho que mi familia y mis amigos se alejen. La oscuridad es mi única amiga.

< Psalms 88 >