< Psalms 88 >
1 A Song [or] Psalm for the sons of Korah, to the chief Musician upon Mahalath Leannoth, Maschil of Heman the Ezrahite. O LORD God of my salvation, I have cried day [and] night before thee:
A Song, a Melody. For the Sons of Korah. To the Chief Musician. On "Mahalath." For alternate Song. An Instructive Psalm. By Heman the Ezrahite. O Yahweh, God of my salvation, By day, have I made outcry, In the night, [also] before thee.
2 Let my prayer come before thee: incline thy ear to my cry;
Let my prayer, come into thy presence, Bow down thine ear to my loud cry.
3 For my soul is full of troubles: and my life draweth nigh to the grave. (Sheol )
For my soul, is sated with misfortunes, And, my life—unto Hades, hath drawn near; (Sheol )
4 I am counted with them that go down into the pit: I am as a man [that hath] no strength:
I am counted with them who descend into the pit, I have become as a man that is without help;
5 Free among the dead, like the slain that lie in the grave, whom thou rememberest no more: and they are cut off from thy hand.
Among the dead, is my couch, —Like the slain that lie in the grave, Where thou rememberest them no more, Yea, they, from thy hand, are cut off;
6 Thou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Thou hast laid me, In the lowest pit, In dark places, In the deeps:
7 Thy wrath lieth hard upon me, and thou hast afflicted [me] with all thy waves. (Selah)
Upon me, hath rested thine indignation, And, with all thy breakers, hast thou caused affliction. (Selah)
8 Thou hast put away my acquaintance far from me; thou hast made me an abomination to them: [I am] shut up, and I cannot come forth.
Thou hast far removed mine acquaintances from me, —Thou hast made me an abomination unto them, Shut up, and I cannot go forth!
9 My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.
Mine eye, hath dimmed through affliction; I have called upon thee, O Yahweh, all day long, I have spread out, unto thee, my hands.
10 Wilt thou show wonders to the dead? shall the dead arise [and] praise thee? (Selah)
For the dead, wilt thou perform a wonder? Or shall, the shades, arising, give thee thanks? (Selah)
11 Shall thy loving-kindness be declared in the grave? [or] thy faithfulness in destruction?
Shall Thy lovingkindness be recounted in the grave? Thy faithfulness, in destruction?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
Shall any wonder of thine, be known in the dark? Or, thy righteousness, in the land of forgetfulness?
13 But to thee have I cried, O LORD; and in the morning shall my prayer come before thee.
But, I, unto thee, O Yahweh, have cried for help, And, in the morning, my prayer will confront thee!
14 LORD, why castest thou off my soul? [why] hidest thou thy face from me?
Wherefore, O Yahweh, shouldst thou reject my soul? shouldst thou hide thy face from me?
15 I [am] afflicted and ready to die from [my] youth up: [while] I suffer thy terrors I am distracted.
Afflicted have I been, and dying, from youth, I have borne the terror of thee—I shall be distracted!
16 Thy fierce wrath goeth over me; thy terrors have cut me off.
Over me, have passed thy bursts of burning anger, The alarms of thee have put an end to me;
17 They came around me daily like water; they encompassed me together.
They have surrounded me like waters, all the day, They have come circling against me together:
18 Lover and friend hast thou put far from me, [and] my acquaintance into darkness.
Thou hast far removed from me, lover and friend, Mine acquaintances, are in darkness.