< Psalms 86 >

1 A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
Dāvida lūgšana. Kungs, atgriez Savas ausis, paklausi mani, jo es esmu bēdīgs un nabags.
2 Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Pasargi manu dvēseli, jo es esmu bezvainīgs; palīdz, mans Dievs, Savam kalpam, kas uz Tevi paļaujas.
3 Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
Esi man žēlīgs, ak Kungs! jo es saucu uz Tevi cauru dienu.
4 Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
Iepriecini Sava kalpa dvēseli, jo mana dvēsele, Kungs, nesās uz Tevi.
5 For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
Jo Tu, Kungs, esi labs, un piedod labprāt no lielas žēlastības visiem, kas Tevi piesauc.
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Kungs, klausies uz manu lūgšanu un ņem vērā manas piesaukšanas balsi.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Bēdu laikā es Tevi piesaucu, jo Tu mani paklausi.
8 Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
Neviens starp tiem dieviem nav kā Tu, Kungs, un tā nav nekas kā Tavi darbi.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
Visas tautas, Kungs, ko Tu esi radījis, nāks un pielūgs Tavā priekšā, un godās Tavu vārdu.
10 For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
Jo Tu esi liels un dari brīnumus, Tu esi Dievs, Tu vien.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Māci man, Kungs, Tavu ceļu, es staigāšu iekš Tavas patiesības; valdi manu sirdi pie tā viena, Tavu vārdu bīties.
12 I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Kungs, mans Dievs, es Tevi slavēšu no visas sirds, un godāšu Tavu vārdu mūžīgi.
13 For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol h7585)
Jo Tava žēlastība ir liela pār mani un Tu manu dvēseli esi atpestījis no tās dziļās elles. (Sheol h7585)
14 O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
Ak Dievs, lepni ļaudis ceļas pret mani un varas darītāju bars meklē manu dvēseli un Tevi netur priekš savām acīm.
15 But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
Bet Tu, Dievs Kungs, esi sirds žēlīgs un lēnprātīgs, pacietīgs un no lielas žēlastības un uzticības.
16 O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Atgriezies pie manis un esi man žēlīgs, dod Savu spēku Savam kalpam, un atpestī Savas kalpones dēlu.
17 Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
Dari zīmi pie manis, ka man labi klājās, ka mani nīdētāji to redz un kaunas, ka Tu, Kungs, man palīdzi un mani iepriecini.

< Psalms 86 >