< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
Ein Gebet Davids. Neige, o HERR, dein Ohr, erhöre mich,
2 Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Bewahre meine Seele, denn ich bin fromm; hilf du, mein Gott, deinem Knecht, der auf dich vertraut!
3 Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
Sei mir gnädig, o Allherr, denn zu dir rufe ich allezeit.
4 Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
Erfreue das Herz deines Knechtes, denn zu dir, o Allherr, erheb’ ich meine Seele.
5 For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
Denn du, o Allherr, bist gütig und bereit zum Verzeihen, bist reich an Gnade für alle, die dich anrufen.
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Vernimm, o HERR, mein Gebet und merke auf mein lautes Flehen!
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Bin ich in Not, so ruf’ ich zu dir, denn du erhörst mich.
8 Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
Keiner kommt dir gleich unter den Göttern, o Allherr, und nichts ist deinen Werken vergleichbar.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
Alle Völker, die du geschaffen, werden kommen und vor dir anbeten, o Allherr, und deinen Namen ehren;
10 For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
denn du bist groß, und Wunder tust du: ja du, nur du bist Gott.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Lehre mich, HERR, deinen Weg, daß ich ihn wandle in deiner Wahrheit; richte mein Herz auf das Eine, daß es deinen Namen fürchte!
12 I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Preisen will ich dich, Allherr, mein Gott, von ganzem Herzen und deinen Namen ewiglich ehren;
13 For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
denn deine Gnade ist groß gegen mich gewesen: du hast meine Seele errettet aus der Tiefe des Totenreichs. (Sheol )
14 O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
O Gott! Vermessene haben sich gegen mich erhoben, eine Rotte von Schreckensmännern steht mir nach dem Leben; sie haben dich nicht vor Augen.
15 But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
Doch du, o Allherr, bist ein Gott voll Erbarmen und Gnade, langmütig und reich an Gnade und Treue.
16 O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Wende dich zu mir und sei mir gnädig; verleih deine Kraft deinem Knecht und hilf dem Sohne deiner Magd!
17 Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
Tu ein Zeichen an mir zum Guten, daß meine Feinde es sehn und sich schämen müssen, weil du, o HERR, mein Helfer und Tröster gewesen!