< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
Ein Gebet Davids. HERR, neige deine Ohren und erhöre mich; denn ich bin elend und arm.
2 Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Bewahre meine Seele; denn ich bin heilig. Hilf du, mein Gott, deinem Knechte, der sich verläßt auf dich.
3 Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
Herr, sei mir gnädig; denn ich rufe täglich zu dir!
4 Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
Erfreue die Seele deines Knechtes; denn nach dir, Herr, verlangt mich.
5 For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
Denn du, Herr, bist gut und gnädig, von großer Güte allen, die dich anrufen.
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Vernimm, HERR, mein Gebet und merke auf die Stimme meines Flehens.
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
In der Not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
8 Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
Herr, dir ist keiner gleich unter den Göttern, und ist niemand, der tun kann wie du.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
Alle Heiden die du gemacht hast, werden kommen und vor dir anbeten, Herr, und deinen Namen ehren,
10 For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
daß du so groß bist und Wunder tust und allein Gott bist.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Weise mir, HERR, deinen Weg, daß ich wandle in deiner Wahrheit; erhalte mein Herz bei dem einen, daß ich deinen Namen fürchte.
12 I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Ich danke dir, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und ehre deinen Namen ewiglich.
13 For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
Denn deine Güte ist groß über mich; du hast meine Seele errettet aus der tiefen Hölle. (Sheol )
14 O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
Gott, es setzen sich die Stolzen wider mich, und der Haufe der Gewalttätigen steht mir nach meiner Seele, und haben dich nicht vor Augen.
15 But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
Du aber, Herr, Gott, bist barmherzig und gnädig, geduldig und von großer Güte und Treue.
16 O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Wende dich zu mir, sei mir gnädig; stärke deinen Knecht mit deiner Kraft und hilf dem Sohn deiner Magd!
17 Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.