< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
Prière de David. Prête l'oreille ô Éternel, exauce-moi; Car je suis affligé et misérable.
2 Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Protège mon âme; car je suis de ceux qui t'aiment. Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
3 Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
Aie pitié de moi, Seigneur; Car je crie vers toi tout le jour.
4 Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
Réjouis l'âme de ton serviteur: C'est à toi. Seigneur, que j'élève mon âme!
5 For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
Car tu es bon et clément. Seigneur, Et riche en grâce pour tous ceux qui t'invoquent.
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Écoute ma prière, ô Éternel, Et sois attentif à ma voix suppliante!
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
Je t'invoque au jour de ma détresse, Parce que tu m'exauces.
8 Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
Nul parmi les dieux n'est comme toi. Seigneur, Et il n'est point d'oeuvres comme les tiennes.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
Toutes les nations que tu as faites Viendront se prosterner devant toi. Seigneur, Et elles glorifieront ton nom.
10 For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
Car tu es grand, et tu accomplis des miracles: Toi seul, tu es Dieu!
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Eternel, apprends-moi à marcher dans tes voies: Je suivrai le chemin de ta vérité. Dispose mon coeur à la crainte de ton nom.
12 I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Je te louerai, Seigneur, mon Dieu, de tout mon coeur. Et je glorifierai ton nom à toujours;
13 For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, Et tu as retiré mon âme du fond du Sépulcre. (Sheol )
14 O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
O Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi. Des bandes d'hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne pensent jamais à toi.
15 But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu Compatissant et miséricordieux. Lent à la colère, riche en grâce et en fidélité.
16 O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié. Donne ta force à ton serviteur. Et sauve le fils de ta servante.
17 Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
Accorde-moi un signe de ta faveur, Afin que mes ennemis soient couverts de confusion, Et qu'ils voient que c'est toi, ô Éternel, Qui me secours et me consoles!