< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. Bow down thy ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.
(En Bøn af David.) Bøj dit Øre, HERRE, og svar mig, thi jeg er arm og fattig!
2 Preserve my soul; for I [am] holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
Vogt min Sjæl, thi jeg ærer dig; frels din Tjener, som stoler på dig!
3 Be merciful to me, O LORD: for I cry to thee daily.
Vær mig nådig, Herre, du er min Gud; thi jeg råber til dig Dagen igennem.
4 Rejoice the soul of thy servant: for to thee, O LORD, do I lift up my soul.
Glæd din Tjeners Sjæl, thi til dig, o Herre, løfter jeg min Sjæl;
5 For thou, LORD, [art] good, and ready to forgive; and abundant in mercy to all them that call upon thee.
thi du, o Herre, er god og rund til at forlade, rig på Nåde mod alle, der påkalder dig.
6 Give ear, O LORD, to my prayer; and attend to the voice of my supplications.
Lyt til min Bøn, o HERRE, lån Øre til min tryglende Røst!
7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.
På Nødens Dag påkalder jeg dig, thi du svarer mig.
8 Among the gods [there is] none like thee, O LORD; neither [are there any works] like thy works.
Der er ingen som du blandt Guderne, Herre, og uden Lige er dine Gerninger.
9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O LORD; and shall glorify thy name.
Alle Folk, som du har skabt, skal komme, Herre, og tilbede dig, og de skal ære dit Navn.
10 For thou [art] great, and doest wondrous things: thou [art] God alone.
Thi du er stor og gør vidunderlige Ting, du alene er Gud.
11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
Lær mig, HERRE, din Vej, at jeg kan vandre i din Sandhed; vend mit Hjerte til dette ene: at frygte dit Navn.
12 I will praise thee, O LORD my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.
Jeg vil takke dig, Herre min Gud, af hele mit Hjerte, evindelig ære dit Navn;
13 For great [is] thy mercy towards me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
thi stor er din Miskundhed mod mig, min Sjæl har du frelst fra Dødsrigets Dyb. (Sheol )
14 O God, the proud have risen against me, and the assemblies of violent [men] have sought after my soul; and have not set thee before them.
Frække har rejst sig imod mig, Gud; Voldsmænd, i Flok vil tage mit Liv, og dig har de ikke for Øje.
15 But thou, O LORD, [art] a God full of compassion, and gracious; long-suffering, and abundant in mercy and truth.
Men, Herre, du er en barmhjertig og nådig Gud, langmodig og rig på Nåde og Sandhed.
16 O turn to me, and have mercy upon me; give thy strength to thy servant, and save the son of thy handmaid.
Vend dig til mig og vær mig nådig, giv din Tjener din Styrke, frels din Tjenerindes Søn!
17 Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
Und mig et Tegn på din Godhed; at mine Fjender med Skamme må se, at du, o HERRE, hjælper og trøster mig!