< Psalms 85 >

1 To the chief Musician, A Psalm for the sons of Korah. LORD, thou hast been favorable to thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
Au chef des chantres. Par les fils de Koré. Psaume. Tu as rendu, ô Seigneur, ton affection à ton pays, réparé les ruines de Jacob.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. (Selah)
Tu as pardonné les fautes de ton peuple, couvert d’un voile toutes leurs défaillances. (Sélah)
3 Thou hast taken away all thy wrath; thou hast turned [thyself] from the fierceness of thy anger.
Tu as réfréné toute ton indignation, renoncé à ton ardente colère.
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thy anger towards us to cease.
Restaure-nous, Dieu de notre salut, mets fin à ton irritation à notre égard.
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thy anger to all generations?
Seras-tu à jamais courroucé contre nous? Feras-tu, d’âge en âge, durer ton ressentiment?
6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
Ne veux-tu pas nous rendre à la vie, pour que ton peuple se réjouisse en toi?
7 Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
Montre-nous, Seigneur, ton amour; et ton secours, accorde-le nous.
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace to his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
Ah! je veux entendre ce que dit Dieu, l’Eternel, car c’est le salut qu’il va annoncer à son peuple et à ses fidèles; mais qu’ils ne retombent plus dans leurs folies!
9 Surely his salvation [is] nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
Oui, proche est son secours de ses pieux adorateurs, si bien que la gloire élira domicile dans notre pays.
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed [each other].
L’Amour et la fidélité se donnent la main, la justice et la paix s’embrassent.
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
La fidélité va germer du sein de la terre, et la justice briller du haut des cieux.
12 Yes, the LORD will give [that which is] good; and our land shall yield her increase.
Oui, le Seigneur octroie le bonheur, et notre pays prodigue ses moissons.
13 Righteousness shall go before him; and shall set [us] in the way of his steps.
La justice marche au-devant de lui, et trace la route devant ses pas.

< Psalms 85 >