< Psalms 84 >

1 To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. How amiable [are] thy tabernacles, O LORD of hosts!
Anian a makaay-ayo iti lugar a pagnanaedam, O Yahweh dagiti buybuyot!
2 My soul longeth, and even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
Mailiwak kadagiti paraangan ni Yahweh, napakapsutanak iti panangtarigagayko iti daytoy. Iti pusok ken ti aminko ket umaw-awag iti sibibiag a Dios.
3 Yes, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, [even] thy altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
Uray pay ti kulaaw ket nakasarak iti pagbalayanna ken nakabiruk met ti sallapingaw iti umokna a mabalinna a pagpissaan kadagiti sibongna iti asideg dagiti altarmo, O Yahweh dagiti buybuyot, ti Arik, ken ti Diosko.
4 Blessed [are] they that dwell in thy house: they will be still praising thee. (Selah)
Nagasat dagidiay nga agnanaed iti balaymo; awan sarday iti panagdayawda kenka. (Selah)
5 Blessed [is] the man whose strength [is] in thee; in whose heart [are] the ways [of them].
Nagasat ti tao nga agtaud kenka ti pigsana, a ti adda ti pusona ket dagiti daldalan nga agturong iti Sion.
6 [Who] passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
Kabayatan iti panagdaldaliasatda iti tanap ti Baca, makasarakda kadagiti ubbog ti danum a paginumanda. Ti nasapa a tudtudo ket punoenna daytoy dagiti dan-aw iti danum.
7 They go from strength to strength, [every one of them] in Zion appeareth before God.
Pumigsada a pumigsa; aparang ti tumunggal maysa kadakuada iti sangoanan ti Dios idiay Sion.
8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. (Selah)
O Yahweh a Dios dagiti buybuyot, denggem ti kararagko, O Dios ni Jacob, ipangagmo iti ibagbagak! (Selah)
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thy anointed.
O Dios, salaknibam ti kalasagmi, ipakitam ti panangalikakam iti pinulotam.
10 For a day in thy courts [is] better than a thousand. I had rather be a door-keeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
Gapu ta ti maysa nga aldaw kadagiti paraangam ket nasaysayaat nga amang ngem ti sangaribu a tawen iti sadinoman. Kaykayatko pay iti agbanbantay iti ruangan ti balay ti Diosko, ngem iti agnaed kadagiti tolda iti nadangkes.
11 For the LORD God [is] a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good will he withhold from them that walk uprightly.
Ta ni Yahweh ti init ken salaknibtayo; paraburan ken padayawannatayonto ni Yahweh, saanna nga ipaidam ti aniaman a nasayaat a banag kadagiti magmagna iti kinapudno.
12 O LORD of hosts, blessed [is] the man that trusteth in thee.
Nagasat ti tao nga agtalek kenka, O Yahweh dagiti buybuyot.

< Psalms 84 >