< Psalms 83 >
1 A song, [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Nkunga Asafi. A Nzambi, kadi ba dio sui! Kadi kanga munu, a Nzambi ayi kadi dingalala!
2 For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Tala, phila bambeni ziaku zilembo tudila divunzi; bobo beti kulenda balembo vumuna mintu miawu.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Mu diela dimbimbi, balembo yendila batu baku manenga; balembo fiedi batu baku bobo weti belanga mayindu.
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Batuba: “yizanu, bika tuba bunga banga dikanda, mu diambu di dizina di Iseli dibika buela tebukulungu moyo”.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee,
Mu mabanza mamosi, bakutakana mu fiela, bavangi nguizani mu diambu di kunuanisa;
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Zinzo zi ngoto zi Edoni ayi zi basi Isimayeli, zi Mowabi ayi zi basi Hangali,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Nguebali; Amoni, Amaleki basi Filisitini va kimosi ayi basi Tila;
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
ka diambu ko Asili mamvawu bafubakana yawu, mu buela zingolo kuidi nkuna wu Loti.
9 Do to them as [to] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Wuba vangila banga bu wuvangila Madiani, banga bu wuvangila Sisela, ayi Yabini ku nlangu wu Kisoni;
10 [Who] perished at En-dor: they became [as] dung for the earth.
bobo babiva ku Andoli; bobo bakituka banga mbozi va ntoto.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Kituka batu bawu banneni banga Olebi ayi Zeyebi, bana bawu boso ba mintinu banga Zeba ayi Tsalumuna,
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Bobo batuba: “bika tuziona mintoto mi Nzambi mindikulungu bibulu!”
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Wuba kitula banga kinzungidila; A Nzambi ama, banga biti va ntuala phemo;
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
banga mbazu yinzinisanga nsitu; banga nlaki wu mbazu wunyoka miongo!
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Buna wuba kukila mu vuka kiaku ki phemo; wuba monisa tsisi mu vuka kiaku ki ngolo.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Fuka bizizi biawu mu tsoni. Muingi batu batomba dizina diaku, a Yave!
17 Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
Bika bafua tsoni ayi bamona tsisi mu zithangu zioso; bika babiva mu kambu nzitusu.
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
Bika wuba zabikisa ti ngeyo vuidi dizina di Yave; ti ngeyo kaka Nzambi yizangama va ntoto wumvimba.