< Psalms 83 >
1 A song, [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Ilaahow, shib ha odhan, Oo ha aamusin, afkana ha haysan, Ilaahow.
2 For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Waayo, bal eeg, cadaawayaashaadu way buuqaan, Oo kuwii ku nebcaana madaxay kor u qaadeen.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Dadkaagay xeelad ugu tashadaan, Oo waxay dhammaantood u arrinsadaan kuwaad qarisay.
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Waxay isku yidhaahdeen, Kaalaya, aan baabbi'innee, yaanay mar dambe quruun ahaanine. Si aan magaca Israa'iil dib loogu soo xusuusan.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee,
Waayo, iyagoo isku waafaqsan ayay ku arrinsadeen, Oo axdi kaa gees ah ayay isla dhigtaan,
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Teendhooyinkii reer Edom iyo reer Ismaaciil, Iyo reer Moo'aab iyo reer Hagariim,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Reer Gebal iyo reer Cammoon iyo reer Camaaleq, Reer Falastiin iyo kuwii Turos degganaa,
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
Oo xataa reer Ashuurna way ku darsameen, Oo waxay kaalmeeyeen ilma Luud. (Selaah)
9 Do to them as [to] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Iyaga ku samee wixii aad ku samaysay reer Midyaan, Iyo Siiseraa iyo Yaabiin markii ay ag joogeen Webi Qiishoon,
10 [Who] perished at En-dor: they became [as] dung for the earth.
Waxay ku halligmeen Ceyn Door, Oo waxay dhulka u noqdeen digo.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Nimankooda gobta ah oo dhan waxaad ka dhigtaa sida Cooreeb iyo Se'eeb, Oo amiirradooda oo dhanna sida Sebah iyo Salmunnac,
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Kuwaas oo isyidhi, War aan iska qaadanno oo hantinno Ilaah degmooyinkiisa.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Ilaahayow, iyaga ka dhig sida boodhka warwareega, Iyo sida xaab dabaysha ka horreeya,
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Sida dabka duurka guba, Iyo sida ololka buuraha huriya,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Sidaasoo kale iyaga duufaankaaga ku eri, Hufadaadana ku cabsii.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Rabbiyow, wejigoodu wareer ha ka buuxsamo, Si ay magacaaga u doondoonaan.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
Weligood ha ceeboobeen, hana baqeen, Ha wareereen, hana baabbe'een,
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
Si ay u ogaadaan in adigoo magacaagu Ilaah yahay Aad tahay Ilaaha ugu sarreeya dunida oo dhan.