< Psalms 83 >
1 A song, [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris, Deus:
2 For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
quoniam ecce inimici tui sonuerunt, et qui oderunt te extulerunt caput.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Super populum tuum malignaverunt consilium, et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente, et non memoretur nomen Israël ultra.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee,
Quoniam cogitaverunt unanimiter; simul adversum te testamentum disposuerunt:
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
tabernacula Idumæorum et Ismahelitæ, Moab et Agareni,
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal, et Ammon, et Amalec; alienigenæ cum habitantibus Tyrum.
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adjutorium filiis Lot.
9 Do to them as [to] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Fac illis sicut Madian et Sisaræ, sicut Jabin in torrente Cisson.
10 [Who] perished at En-dor: they became [as] dung for the earth.
Disperierunt in Endor; facti sunt ut stercus terræ.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: omnes principes eorum,
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
qui dixerunt: Hæreditate possideamus sanctuarium Dei.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
Deus meus, pone illos ut rotam, et sicut stipulam ante faciem venti.
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Sicut ignis qui comburit silvam, et sicut flamma comburens montes,
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
ita persequeris illos in tempestate tua, et in ira tua turbabis eos.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Imple facies eorum ignominia, et quærent nomen tuum, Domine.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
Erubescant, et conturbentur in sæculum sæculi, et confundantur, et pereant.
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.