< Psalms 83 >
1 A song, [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God.
CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
2 For lo, thy enemies make a tumult: and they that hate thee have lifted up the head.
Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
3 They have taken crafty counsel against thy people, and consulted against thy hidden ones.
Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
4 They have said, Come, and let us cut them off from [being] a nation; that the name of Israel may be no more in remembrance.
Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
5 For they have consulted together with one consent: they are confederate against thee,
Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
6 The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarenes;
Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
7 Gebal, and Ammon, and Amalek; the Philistines with the inhabitants of Tyre;
Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
8 Assur also is joined with them: they have helped the children of Lot. (Selah)
Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. (Sila)
9 Do to them as [to] the Midianites; as [to] Sisera, as [to] Jabin, at the brook of Kison:
Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
10 [Who] perished at En-dor: they became [as] dung for the earth.
Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
11 Make their nobles like Oreb, and like Zeeb: yes, all their princes as Zebah, and as Zalmunna:
Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
12 Who said, Let us take to ourselves the houses of God in possession.
Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
13 O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.
O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
14 As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
15 So persecute them with thy tempest, and make them afraid with thy storm.
Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
16 Fill their faces with shame; that they may seek thy name, O LORD.
Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
17 Let them be confounded and troubled for ever; yes, let them be put to shame, and perish:
Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.