< Psalms 80 >
1 To the chief Musician upon Shoshannim Eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest [between] the cherubim, shine forth.
Ki te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come [and] save us.
Whakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.
3 Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Whakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
4 O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?
5 Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.
6 Thou makest us a strife to our neighbors: and our enemies laugh among themselves.
Kua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.
7 Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Whakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.
8 Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.
9 Thou preparedst [room] before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.
10 The hills were covered with the shade of it, and its boughs [were like] the goodly cedars.
Taumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.
11 She sent out her boughs to the sea, and her branches to the river.
I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.
12 Why hast thou [then] broke down her hedges, so that all they who pass by the way do pluck her?
He aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?
13 The boar from the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.
14 Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Tahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.
15 And the vineyard which thy right hand planted, and the branch [that] thou madest strong for thyself.
I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.
16 [It is] burnt with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man [whom] thou madest strong for thyself.
Waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.
18 So will we not go back from thee: revive us, and we will call upon thy name.
Penei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.
19 Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.
Whakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.